Director
Mostrando ítems 21-30 de 30
-
La recepción de Ossian en España
(2015)A finales del siglo XVIII, James Macpherson, un joven escritor escocés, publicó varias colecciones de poemas atribuidos a Ossian, un bardo caledonio del siglo III. Los poemas, supuestas traducciones del gaélico al inglés, ... -
The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints in Spain: A Cultural and Intercultural Approach.
(2019)España se está convirtiendo en un país multicultural en el contexto actual de globalización cultural. Nuevos idiomas, religiones y culturas empiezan a encontrar su lugar dentro de la sociedad española, incrementando así ... -
The Gaelic World of Scotland
(2020)Investigación bibiográfica, lingüistica e histórica sobre el mundo gaélico escocés. Investigación acerca de la lengua gaélica y su influencia sobre el inglés, observando el inglés actual y porque se censuró la enseñanza y ... -
THE LANGUAGE OF COVID-19: A TOOL IN ITSELF
(2022)En enero de 2020, la Organización Mundial de la Salud (OMS) declaró públicamente el brote de Coronavirus como una emergencia sanitaria de interés internacional. Desde entonces, se han producido cambios radicales en nuestras ... -
La traducción de los nombres parlantes de Don Quijote de la Mancha
(2019)En el presente trabajo se seleccionan una serie de nombres parlantes de "El Quijote" y se compara cómo los trasladan al inglés los traductores Edith Grossman y John Rutherford. Primero se detallan la trayectoria académica ... -
La traducción turística
(2015)