Buscar por Autor 627514e9-8fc7-48ef-a6b6-49043467e850

Ir a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
O introducir las primeras letras:  
Mostrando resultados 1 a 20 de 88  Siguiente >
Fecha de publicaciónTítuloAutor(es)
18Antesala de Babel: Con la veniaGil Sanromán, Ingrid; Aja Sánchez, José Luis
15Ángel Crespo y el soneto XXXV. Un análisis traslativo del "Canzoniere" de PetrarcaAja Sánchez, José Luis
30"Dándole a la pluma": la recepción de "Winesburg, Ohio (Sherwood Anderson, 1919) a través de sus traduccionesAja Sánchez, José Luis
-Dándole a la pluma: canon estético y sensibilidad lectora en las tres versiones españolas de Winesburgh, Ohio (Sherwood Anderson, 1919).Aja Sánchez, José Luis
1-jul-2022De marioneta a robot: Pinocho entre mito, cuento tradicional y relato futuristaAja Sánchez, José Luis
-Del tradurre il "Don Quijote". Prospettive sulla traduzione nel IV centenario della morte di CervantesAja Sánchez, José Luis
16-jun-2023Deux traductions du Dormeur du val d’Arthur RimbaudAja Sánchez, José Luis
-"Don Quijote, el tapiz, el copista y el traductor. Entre metáfora, símbolo y mitoAja Sánchez, José Luis
-Emilia Pardo Bazán: la lutte contre l'invisibilité de la femme espagnole au XIXème siècleAja Sánchez, José Luis
-Euterpe et Thalie deviennent traductrices: musique, poésie et traductionAja Sánchez, José Luis
-Grazia Deledda entre mito y mundo primitivo. El caso de La madre (1920)Aja Sánchez, José Luis
10Herramientas para la gestión de personasAndrés Fazio, María del Carmen de; Fernández López, Francisco Javier; Fernández-Rico Urgoiti, José María; Hernández Sobrino, Fernando; Martínez Morán, Pedro César; Ortiz Lozano, José María; Aja Sánchez, José Luis; Andrés Fazio, María del Carmen de; de Andrés Fazio, María del Carmen; Fernández López, Francisco Javier; Fernández-Rico Urgoiti, José María; Hernández Sobrino, Fernando; Martínez Morán, Pedro César; Ortiz Lozano, José María; , Máster Universitario en Recursos Humanos (MRRHH 09 RD2007)
1La interjección "aòh" en las traducciones de los "Racconti romani". Algunas reflexiones sobre las estrategias traslativas de los rasgos lingüísticos regionales en el discurso oralAja Sánchez, José Luis
7Introducción a la teoría de la traducciónAja Sánchez, José Luis
18Italiano (A)/Italiano I/Italiano IIAja Sánchez, José Luis; Grossmann, Matthias; Nocilla, Sabina; Simpson, Karen Lee; Aja Sánchez, José Luis; Grossmann, Matthias; Nocilla, Sabina; Rossi Hernández, Elisa; Simpson, Karen Lee; , Grado en Ingeniería Telemática
15Lengua regional y dialecto en Italia. Una lectura desde la sociolingüística y desde los estudios de traducciónAja Sánchez, José Luis
12Lengua y literatura españolasAja Sánchez, José Luis; Úcar Ventura, María Pilar; Aja Sánchez, José Luis; Úcar Ventura, María Pilar; , Departamento de Traducción e Interpretación y Comunicación Multilingüe
19Maquetación, revisión y correcciónAja Sánchez, José Luis; Aja Sánchez, José Luis; , Departamento de Traducción e Interpretación y Comunicación Multilingüe
23Maquetación, revisión y correcciónAja Sánchez, José Luis; Aja Sánchez, José Luis; , Departamento de Traducción e Interpretación y Comunicación Multilingüe
9Maquetación, revisión y correcciónAja Sánchez, José Luis; Aja Sánchez, José Luis; , Departamento de Traducción e Interpretación y Comunicación Multilingüe