Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/6097
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorWalsh, Andrew Samuel-
dc.contributor.authorAzar León, Salime-
dc.contributor.otherUniversidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Socialeses_ES
dc.date.accessioned2016-02-05T11:51:25Z-
dc.date.available2016-02-05T11:51:25Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/6097-
dc.descriptionDoble Grado en Relaciones Internacionales y en Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/es_ES
dc.subject57 Lingüísticaes_ES
dc.subject5701 Lingüística aplicadaes_ES
dc.subject570112 Traducciónes_ES
dc.titleEl doblaje en el cine estadounidense como herramienta de identidad nacional durante el franquismo : estudios de caso de los filmes Casablanca (1942), La dama de Shanghái (1947) y Mogambo (1953)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
Aparece en las colecciones: KR2-Trabajos Fin de Grado

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
TFG001403.pdfTrabajo fin de grado447,44 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
TFG001403 Autorizacion.pdfAutorización548,62 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir     Request a copy


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.