Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/75503
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorPintor Pirzkall, Heike Claraes-ES
dc.contributor.authorAlbendín Salamanca, Elenaes-ES
dc.contributor.otherUniversidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Socialeses_ES
dc.date.accessioned2022-11-15T08:09:00Z
dc.date.available2022-11-15T08:09:00Z
dc.date.issued2023es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/75503
dc.descriptionMáster Universitario en Interpretación de Conferenciases_ES
dc.description.abstractEl objetivo de esta investigación es analizar el papel del intérprete en las organizaciones internacionales del periodo de entreguerras (1918-1939). En concreto, los sujetos del estudio han sido los intérpretes de la Conferencia de Paz de París, la Sociedad de Naciones y la Organización Internacional del Trabajo. Para llevar a cabo el análisis, se han examinado la profesionalidad y la ética, así como las emociones de los primeros intérpretes de conferencias. Asimismo, para esta investigación se han empleado distintos indicadores (memorias de los intérpretes, testimonios de figuras de autoridad y obras de referencia) con el fin de obtener conclusiones.es-ES
dc.description.abstractThe aim of this research is to analyse the role of the interpreter in the international organisations of the interwar period (1918-1939). Specifically, the subjects of the study were the interpreters of the Paris Peace Conference, the League of Nations and the International Labour Organisation. The analysis examined the professionalism and ethics as well as the emotions of early conference interpreters. In addition, various indicators (interpreters' memoirs, testimonies of authority figures and reference works) were used to draw conclusions.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/es_ES
dc.subject57 Lingüísticaes_ES
dc.subject5701 Lingüística aplicadaes_ES
dc.subject570112 Traducciónes_ES
dc.subject.otherH57es_ES
dc.titleAnálisis del papel del intérprete en las Organizaciones internacionales del período de entreguerrases_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsInterpretación de conferencias, Periodo de entreguerras, Sociedad de Naciones, Organización Internacional del Trabajoes-ES
dc.keywordsConference interpreting, Interward period, League of Nations, International Labour Organizationen-GB
Aparece en las colecciones: H57-Trabajos Fin de Máster

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
ALBENDINSALAMANCAELENA_TFMfinal_MUIC_2022-23.pdf465,3 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.