Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/86617
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorRomana García, María Luisaes-ES
dc.contributor.authorSalceda Dourado, Lauraes-ES
dc.contributor.otherUniversidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Socialeses_ES
dc.date.accessioned2024-01-30T11:04:00Z-
dc.date.available2024-01-30T11:04:00Z-
dc.date.issued2024es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/86617-
dc.descriptionGrado en Traducción e Interpretación y Grado en Comunicación Internacional - Bachelor in Global Communicationes_ES
dc.description.abstractEste Trabajo de Fin de Grado examina la compleja naturaleza de la traducción jurídica dentro del ámbito del Derecho legal, con especial atención a la traducción del inglés al español. Profundiza en los entresijos del lenguaje jurídico en este contexto, examinando las complejidades lingüísticas y culturales con las que se encuentran los traductores. El objetivo general es obtener una comprensión exhaustiva de cómo pueden traducirse con precisión y fidelidad los conceptos jurídicos, al tiempo que se consideran las disparidades entre los sistemas jurídicos y su impacto en la comunicación eficaz en el panorama empresarial global. Además, esta tesis ofrece glosarios de términos específicos de diversos ámbitos jurídicos.es-ES
dc.description.abstractThis thesis delves into the intricate nature of legal translation within the realm of legal law, with a particular focus on translating from English to Spanish. It delves into the intricacies of legal language in this context, examining the linguistic and cultural complexities that translators encounter. The overarching goal is to gain a comprehensive understanding of how legal concepts can be accurately and faithfully translated, while considering the disparities between legal systems and their impact on effective communication in the global business landscape. Additionally, this thesis provides glossaries of terms specific to various legal fields.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/es_ES
dc.subject.otherKT3es_ES
dc.titleTítulo provisionales_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsLenguaje jurídico, traducción jurídica, términos, especialidades jurídicases-ES
dc.keywordsLegal language, legal translation, terms, legal terminologyen-GB
Aparece en las colecciones: TFG, TFM (temporales)

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
TFG Traduccion e Interpretacion.docx122,12 kBUnknownVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.