Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/98908
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorAlonso Peláez, Iván Luises-ES
dc.contributor.authorCoya González, Marinaes-ES
dc.contributor.otherUniversidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Socialeses_ES
dc.date.accessioned2025-05-29T07:44:49Z-
dc.date.available2025-05-29T07:44:49Z-
dc.date.issued2026es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/98908es_ES
dc.descriptionGrado en Relaciones Internacionales y Grado en Comunicación Internacional - Bachelor in Global Communicationes_ES
dc.description.abstractLas adaptaciones cinematográficas no son meras reproducciones del texto original, sino recreaciones subjetivas que dialogan con el contexto histórico y cultural en el que son producidas. Partiendo de esta idea, el presente Trabajo de Fin de Grado analiza cómo las cuatro adaptaciones cinematográficas de la novela de Mujercitas (1933, 1949, 1994 y 2019) funcionan como productos culturales que reflejan y participan activamente en la construcción de los discursos sociales y de género de sus respectivas épocas. A través de un estudio comparativo y diacrónico de seis escenas presentes en las cuatro versiones, se analizan tanto el lenguaje audiovisual como el discurso verbal de cada adaptación. En definitiva, el cine no es un espejo pasivo de la realidad, sino un agente capaz de reproducir el orden social hegemónico o de cuestionarlo y transformarlo.es-ES
dc.description.abstractFilm adaptations are not mere reproductions of the original text, but subjective recreations that engage with the historical and cultural context in which they are produced. Building on this idea, this undergraduate thesis analyzes how the four film adaptations of the novel Little Women (1933, 1949, 1994, and 2019) function as cultural products that reflect and actively participate in the construction of the social and gender discourses of their respective eras. Through a comparative and diachronic study of six scenes present in the four versions, both the audiovisual language and the verbal discourse of each adaptation are analyzed. In short, cinema is not a passive mirror of reality, but an agent capable of reproducing the hegemonic social order or of questioning and transforming it.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoen-GBes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/es_ES
dc.subject.otherKGCes_ES
dc.titleLa adaptación como espejo de su tiempo: el cambio del discurso social y cultural a través de las versiones cinematográficas de Mujercitases_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsAdaptación cinematográfica, Mujercitas, discursos de género, irada masculina, mirada femenina, industria cultural.es-ES
dc.keywordsFilm adaptation, Little Women, gender discourse, Male gaze, Female gaze, Cultural Industry.en-GB
Aparece en las colecciones: TFG, TFM (temporales)

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
TFG- CoyaGonzálezMarina.pdf579,31 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.