Materia
Mostrando ítems 21-38 de 38
-
Más allá del realismo mágico: la verdadera magia de América Latina. Análisis de "Conversación en La Catedral" y "La vida breve"
(2018)El realismo mágico siempre se ha considerado como la representación literaria de América Latina. Esta concepción ha hecho que la región se haya asociado a lo largo del tiempo con la idea de un territorio maravilloso donde ... -
El papel del idioma y el discurso en la conformación de alianzas en el periodo de entreguerras. Discurso y lengua en la Conferencia de Paz de París: elementos de poder blando modeladores de alianzas en el periodo de entreguerras
(2019)En los estudios de Interpretación se ha dedicado mucha atención a los juicios de Núremberg, principalmente por el hecho de que son un hito para la profesión, ya que se consideran el nacimiento de la interpretación simultánea. ... -
Las piezas solo tienen sentido unidas
(2019)Este trabajo presenta sobre una propuesta de innovación educativa, propuesta que se fundamenta en una investigación bibliográfica sobre la importancia de la integración curricular, a través de la interdisciplinariedad de ... -
La problemática de la traducción literaria y su aplicación a la traducción de textos del árabe al castellano
(2019)En el presente trabajo de fin de grado, abordaremos la traducción de textos literarios como un medio de intercambio de ideas y valores que permite el acceso a la cultura árabo-islámica que tanto ha influido en la construcción ... -
"Ségou" : la mirada de Maryse Condé
(2018)Maryse Condé nos muestra a través de su novela histórica Ségou la realidad sobre el colonialismo, la esclavitud y la religión de los siglos XVIII y XIX. Los rasgos culturales y de identidad de la autora se ven reflejados ... -
El teatro y la interpretación: un estudio bibliográfico contrastivo de los conceptos fundamentales
(2018)Este trabajo pretende tender puentes entre el teatro y la interpretación de lenguas a través de la comparación de los conceptos fundamentales que sustentan ambas disciplinas. A través de una comparación de bibliografía ... -
La traducción de los nombres parlantes de Don Quijote de la Mancha
(2019)En el presente trabajo se seleccionan una serie de nombres parlantes de "El Quijote" y se compara cómo los trasladan al inglés los traductores Edith Grossman y John Rutherford. Primero se detallan la trayectoria académica ...