Buscar
Mostrando ítems 31-40 de 82
Lengua y cultura B - ingles
(13/07/2017)
Gerald Brenan- hispanophile or hispanophobe? A critical re-reading of the Face of Spain?
(07/01/2016)
Este artículo pretende analizar los motivos de la tergiversación de la obra de Gerald Brenan en España mediante una relectura detallada de The Face of Spain. Aunque Brenan se suele considerar el hispanista anglosajón más ...
Técnicas de expresión oral y escrita B - inglés
(23/09/2016)
Retranslating Lorca s homoerotic poetry from taboo to totemic texts an analysis of ten versions of the Ode to Walt Whitman
Esta comunicación propone un análisis diacrónico de las retraducciones de la 'Oda a Walt Whitman', una poema que contiene algunas de las referencias más explícitas a la homosexualidad que permeaba su poesía y que fue el ...
Retranslating Lorca from Anti-Fascist Martyr to Queer Icon
Esta comunicación pretende analizar cómo la recepción de Lorca en el mundo anglosajón se ha debido en gran medida a las retraducciones sucesivas de su poesía, las cuales han reflejado la evolución de su estátus desde el ...
Empathy and Engagement in Translation: Langston Hughes s versions of Lorca s Gypsy Ballads.
La comunicación explorará la empatía personal y el compromiso político que estaban detrás de su traducción del Romancero Gitano de Lorca por Langston Hughes, examinará cómo la temática y los ritmos del texto original ...
A little knowledge is a dangerous thing
(Universidad de Granada (Granada, España), 01/05/2003)
Las huellas de T.S. Eliot en la obra de Gil de Biedma
(Universidad de Granada (Madrid, España), 01/02/2003)
Técnicas de expresión oral y escrita B - inglés
(10/01/2018)