Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorÚcar Ventura, María Pilar
dc.contributor.advisorRomana García, María Luisa
dc.contributor.authorHernández Pardo, Blanca
dc.contributor.otherUniversidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Socialeses_ES
dc.date.accessioned2017-06-14T08:55:36Z
dc.date.available2017-06-14T08:55:36Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/18914
dc.descriptionPrograma de Doctorado en Individuo, Familia y Sociedad: una visión multidisciplinares_ES
dc.description.abstractLa publicación de textos de bioética ha crecido exponencialmente desde la aparición del principialismo en este campo, materializado con la publicación de la obra seminal de Beauchamp y Childress (1979). Puesto que todo el discurso está gobernado por textos generados inicialmente en inglés, en este ámbito (como en tantos otros) la traducción pasa a ocupar un lugar de enorme relevancia para los especialistas. La presente tesis doctoral tiene como objetivo plantear un esquema general de organización del discurso en el ámbito bioético, que permita enfocar la traducción de este tipo de textos con plenas garantías de calidad para la eliminación de posibles errores, tanto en el vector terminológico como en el conceptual y contextual. Por tanto, acometemos el estudio de la bioética desde el punto de vista lingüístico y documental. Con el objeto de aclarar los parámetros básicos de este complejo entramado de textos y publicaciones de todo signo, nuestro primer objetivo fue establecer una taxonomía textual que permita plantear un sistema organizado en que cada uno de los textos reciba un lugar determinado dentro de la jerarquía. Junto con dicha clasificación y una cuantiosa recopilación de textos en el ámbito bioético, se completa el presente estudio con la organización informatizada de fichas bibliográficas etiquetadas y clasificadas según distintos parámetros bajo en un corpus. Los resultados de esta investigación posibilitan la continuación de análisis lingüísticos en esta área de especialidad y la búsqueda documental y textual, de gran utilidad para profesionales del lenguaje y expertos en bioética.es_ES
dc.description.abstractThe elaboration of bioethical texts has experienced an exponential growth since the principialism movement first appeared with the work of Beauchamp and Childress (1979). Given that this discourse is governed by texts mostly written in English, translation occupies a place of utmost importance for specialists in this field. This doctoral thesis is intended to set out a general outline of discourse organization within the bioethical field, which will allow us to seek full guarantees of quality for the removal of potential mistakes, both in the terminological and in the conceptual and contextual vectors. Therefore, we undertake the Bioethics study from the Translation point of view. In order to clarify the basic parameters of such complex framework of texts from different areas, our first goal is to establish a textual taxonomy that allows setting out an organized system in which each text finds its place within the hierarchy. Together with such classification and a numerous collection of texts in the bioethical field, the present study is completed with the computerized organization of bibliographic entries labelled and classified according to different parameters within a corpus. This research will set the basis for an enhancement of any linguistic analysis in this field of expertise, and provide a valuable tool for document and text search for both language professionals and bioethics researches.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subject57 Lingüísticaes_ES
dc.subject5701 Lingüística aplicadaes_ES
dc.subject570112 Traducciónes_ES
dc.subject71 Éticaes_ES
dc.subject7103 Ética de grupoes_ES
dc.subject710304 Ética de la cienciaes_ES
dc.titleEstudio tipológico de textos bioéticoses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsTraducción médica, Traducción especializada, Análisis textual, Estudio tipológico, Corpus textual, Bioética, Traducción bioética, Taxonomía textual, Terminologíaes_ES
dc.keywordsMedical translation, Specialized translation, Textual analysis, Typological study, Textual corpus, Bioethics, Bioethical translation, Textual taxonomy, Terminologyes_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States