Interpreter role (self-)perception: A model and an assessment tool

View/ Open
Date
13/06/2019Estado
info:eu-repo/semantics/publishedVersionMetadata
Show full item recordAbstract
Continúa el debate para establecer qué rol deberían adoptar las intérpretes, si la intérprete debería ser una agente imparcial o incluso si se puede exigir imparcialidad a una agente humana. El debate actual es partidario de la idea de que los roles se negocian mediante la interacción y que el ideal de imparcialidad puede quedar comprometido en algunas situaciones o entornos específicos. Esta negociación, lejos de representar un debate académico, la determinan las partes de la situación comunicativa. Por lo tanto, es relevante que se puedan evaluar los puntos de vista de las intérpretes y de las usuarias con respecto a lo que cada situación particular requiere de la intérprete). A partir de un análisis del contenido de la bibliografía existente sobre el rol de la intérprete, hemos creado un modelo para explicar las percepciones opuestas sobre lo que son las intérpretes y lo que deben hacer en su práctica profesional, y para representar los puntos de vista como posibilidades a lo largo de un continuo, más que como opciones contrarias y excluyentes. Este artículo presenta una herramienta basada en este modelo que permite hacer explícitas las percepciones y reflexionar al respecto. Se presentan el modelo y las experiencias preliminares de la aplicación de la herramienta a la enseñanza de la interpretación y a un contexto profesional. Ongoing discussion continues to debate the role interpreters should embrace, whether the interpreter should be an impartial agent or whether impartiality can be demanded from a human agent at all. The current discussion favours the idea that roles are negotiated through interaction and that the ideal of impartiality may be compromised in specific situations or settings. This negotiation, far from constituting an academic discussion, is determined by the parties to the communicative situation. It is therefore relevant to be able to assess interpreters and users views as to what a particular situation requires of the interpreter. Based on a content analysis of the existing literature on the interpreter s role, we developed a model to account for opposing perceptions of what interpreters are and should do in their professional practice, and represent those views as possibilities on a continuum rather than as opposing and excluding options. This paper presents a tool based on that model which allows perceptions to be made explicit and discussed. The model and preliminary experiences of the application of the tool in interpreting teaching and in one professional context are presented.
Interpreter role (self-)perception: A model and an assessment tool
Tipo de Actividad
Artículos en revistasISSN
0212-5056Palabras Clave
rol del intérprete; negociación del rol; ética profesional; imparcialidad; neutralidad; fidelidad; mediacióninterpreter s role; role negotiation; professional ethics; impartiality; neutrality; fidelity; mediation