Mostrar el registro sencillo del ítem
La francofonía a través del escritor francófono : identidad cultural y literaria : caso de estudio : Marie NDiaye y Ken Bugul
dc.contributor.advisor | Rodríguez Ortega, Nadia | |
dc.contributor.author | Casado López, Paula | |
dc.contributor.other | Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales | es_ES |
dc.date.accessioned | 2016-02-15T15:19:58Z | |
dc.date.available | 2016-02-15T15:19:58Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11531/6269 | |
dc.description | Doble Grado en Relaciones Internacionales y en Traducción e Interpretación | es_ES |
dc.description.abstract | La expansión de la lengua francesa por los cinco continentes ha salpicado el ámbito de la literatura en Francia. Las editoriales europeas reciben –y publican– numerosas obras escritas en francés por autores de diferentes países que han elegido esta lengua para redactar sus escritos. Estos escritores son, consciente o inconscientemente, grandes exponentes del «fenómeno de la francofonía» que agrupa a todas las comunidades y países de habla francesa. Dicho fenómeno, caracterizado por la gran variedad cultural que alberga, refleja en su variante literaria la representación de choques y doble pertenencia culturales que rodea a la francofonía. El estudio de una selección de obras de dos escritoras francófonas franco-senegalesas, Ken Bugul y Marie NDiaye, nos ha permitido conocer más en detalle la manera en que su identidad bicultural se plasma en su producción literaria. | es_ES |
dc.description.abstract | La diffusion de la langue française dans les cinq continents a aussi influencé le domaine de la littérature en France. Les maisons d’édition européennes reçoivent –et publient– de nombreuses oeuvres écrites en français par des auteurs originaires de différents pays qui ont choisi cette langue pour rédiger leurs écrits. Ces écrivains sont, conscient ou inconsciemment, de grands représentants du «phénomène de la francophonie» qui regroupe l’ensemble des communautés et pays de langue française. Dans le cadre de la littérature, ce phénomène –caractérisé par la grande variété culturelle qu’il abrite– reflète le choc culturel et la double appartenance qui entoure la francophonie. L’étude d’une sélection d’oeuvres de deux écrivaines francophones franco-sénégalaises, Ken Bugul et Marie NDiaye, nous a permis de connaître en détail la manière dont leur identité biculturelle se manifeste dans leur production littéraire. | es_ES |
dc.format.mimetype | application/pdf | es_ES |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.subject | 57 Lingüística | es_ES |
dc.subject | 5701 Lingüística aplicada | es_ES |
dc.subject | 570107 Lengua y literatura | es_ES |
dc.title | La francofonía a través del escritor francófono : identidad cultural y literaria : caso de estudio : Marie NDiaye y Ken Bugul | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/closedAccess | es_ES |
dc.keywords | Francofonía, Literatura francófona, Biculturalidad, Ken Bugul, Marie NDiaye | es_ES |
dc.keywords | Littérature francophone, Biculturalité | es_ES |