Show simple item record

dc.contributor.advisorRodríguez Ortega, Nadia
dc.contributor.authorCasado López, Paula
dc.contributor.otherUniversidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Socialeses_ES
dc.date.accessioned2016-02-15T15:19:58Z
dc.date.available2016-02-15T15:19:58Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/6269
dc.descriptionDoble Grado en Relaciones Internacionales y en Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.description.abstractLa expansión de la lengua francesa por los cinco continentes ha salpicado el ámbito de la literatura en Francia. Las editoriales europeas reciben –y publican– numerosas obras escritas en francés por autores de diferentes países que han elegido esta lengua para redactar sus escritos. Estos escritores son, consciente o inconscientemente, grandes exponentes del «fenómeno de la francofonía» que agrupa a todas las comunidades y países de habla francesa. Dicho fenómeno, caracterizado por la gran variedad cultural que alberga, refleja en su variante literaria la representación de choques y doble pertenencia culturales que rodea a la francofonía. El estudio de una selección de obras de dos escritoras francófonas franco-senegalesas, Ken Bugul y Marie NDiaye, nos ha permitido conocer más en detalle la manera en que su identidad bicultural se plasma en su producción literaria.es_ES
dc.description.abstractLa diffusion de la langue française dans les cinq continents a aussi influencé le domaine de la littérature en France. Les maisons d’édition européennes reçoivent –et publient– de nombreuses oeuvres écrites en français par des auteurs originaires de différents pays qui ont choisi cette langue pour rédiger leurs écrits. Ces écrivains sont, conscient ou inconsciemment, de grands représentants du «phénomène de la francophonie» qui regroupe l’ensemble des communautés et pays de langue française. Dans le cadre de la littérature, ce phénomène –caractérisé par la grande variété culturelle qu’il abrite– reflète le choc culturel et la double appartenance qui entoure la francophonie. L’étude d’une sélection d’oeuvres de deux écrivaines francophones franco-sénégalaises, Ken Bugul et Marie NDiaye, nous a permis de connaître en détail la manière dont leur identité biculturelle se manifeste dans leur production littéraire.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.subject57 Lingüísticaes_ES
dc.subject5701 Lingüística aplicadaes_ES
dc.subject570107 Lengua y literaturaes_ES
dc.titleLa francofonía a través del escritor francófono : identidad cultural y literaria : caso de estudio : Marie NDiaye y Ken Bugules_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccesses_ES
dc.keywordsFrancofonía, Literatura francófona, Biculturalidad, Ken Bugul, Marie NDiayees_ES
dc.keywordsLittérature francophone, Biculturalitées_ES


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record