Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGil Sanromán, Ingrides-ES
dc.contributor.authorHernández Pardo, Blancaes-ES
dc.contributor.authorMartín Matas, Patriciaes-ES
dc.contributor.authorRomana García, María Luisaes-ES
dc.date.accessioned2021-11-19T08:13:37Z
dc.date.available2021-11-19T08:13:37Z
dc.date.issued2021-11-15es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/64015
dc.descriptionCapítulos en libroses_ES
dc.description.abstractEl presente trabajo recoge un proyecto de innovación docente que aborda nuevas competencias exigidas por el trabajo profesional de traducción, ausentes del plan de estudios reglado. La experiencia se articula en torno a un ciclo genérico de gestión documental multilingüe en varias fases: pretraducción, posedición, revisión, análisis y recuento de modificaciones, maquetación y tratamiento y publicación de resultados con inteligencia artificial (Power BI® de Microsoft). Para comprobar el grado de aprendizaje del alumnado, se trabaja con la herramienta del cuestionario, que proporciona una serie datos que permitirán seguir trabajando en el proyecto de una forma más eficaz, con el fin de mejorar las competencias instrumentales y profesionales requeridas.es-ES
dc.description.abstractThis paper presents a teaching innovation project that addresses the new competencies required in the professional translation field, which are absent from the formal curriculum. The experience revolves around a generic multilingual document management cycle with several phases: pre-translation, post-editing, revision, analysis and modification count, self-publishing and processing and publication of results using artificial intelligence (Microsoft Power BI®). To check the students' learning level, we work with the questionnaire tool, which provides a series of data that will allow us to continue working on the project in a more effective way, in order to improve the required instrumental and professional skills.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.publisherMcGraw Hill (Madrid, Afganistán)es_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.sourceLibro: Retos y desafíos de la innovación educativa en la era post COVID-19, Página inicial: 679, Página final: 698es_ES
dc.subject.otherTRADYTERM. Traducción y Terminologíaes_ES
dc.titleInnovación docente "Trujanews": Cibercompetencias de gestión multilingüees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsgestión multilingüe; competencias digitales; traducción; maquetación; gestión documentales-ES
dc.keywordsmultilingual management; digital skills, translation, layout design; document managementen-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

  • Artículos
    Artículos de revista, capítulos de libro y contribuciones en congresos publicadas.

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España