Browsing KT2-Trabajos Fin de Grado by Title
Now showing items 289-308 of 313
-
La traducción de páginas web museísticas: estudio de los museos más visitados del mundo
(2021)Hoy en día, las páginas web son herramientas esenciales para fines comerciales, culturales y promocionales. Están presentes en la mayoría de las instituciones con el fin de facilitar el acceso de la información en el ... -
La traducción de videojuegos : análisis de "Overwatch"
(2018)La traducción de videojuegos es una especialidad que, a pesar de estar en auge, no ha sido aún explorada en detalle en materia científica ni de investigación. En este estudio, se pretende utilizar el ejemplo práctico de ... -
La traducción del "bacalao" como fenómeno lingüístico y cultural
(2018)La traducción del 'bacalao' como fenómeno lingüístico y cultural Análisis lexicológico y cultural del fenómeno conocido como 'bacalao' a través del libro de Luis Costa, ¡Bacalao! Historia Oral de la Música de Baile en ... -
Traducción del asunto Del Río Prada c. España como ejemplo de traducción de sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH)
(2018)El presente trabajo de fin de grado trata en profundidad el estilo de traducción de la sentencia que derogó la doctrina Parot, asunto Del Río Prada c. España (sentencia de Estrasburgo del 21 de octubre de 2013 consecuencia ... -
La traducción del camp talk: RuPaul's Drag Race
(2022)El presente trabajo estudiará a la comunidad LGTBQI+ como comunidad de habla, el "camp talk" como ejemplo de variedad lingüística y la gran capacidad del colectivo en términos de aportación neológica. Para ello se tomará ... -
La traducción del humor : comparación entre la traducción al español peninsular y al de Latinoamérica en la serie Drôle
(2024)El presente Trabajo de Fin de Grado se enfoca en analizar la influencia del español neutro en la transmisión o pérdida del humor en el doblaje de una serie cómica. Se examina cómo las restricciones de esta modalidad ... -
La traducción del humor en el mundo digital: una aproximación a los memes de Internet
(2019)Hoy en día, las interacciones de los jóvenes en las redes sociales se basan en el intercambio de pequeños chistes con formato de imagen, lo que se conoce como memes. El meme es un elemento de humor que circula por Internet ... -
Traducción del humor subtitulado vs doblado: el personaje Michael Scott en la serie The Office
(2024)En la actualidad hacer llegar el mensaje al mayor número de personas posible se ha vuelto crucial, este trabajo de fin de grado se centrará en cómo realizar esa tarea, en el ámbito de la comedia, a través de la traducción ... -
Traducción en interpretación en las colonias : el Imperio español y la Iglesia católica
(2019)La expansión española por América comenzó en 1492 con la llegada de Cristóbal Colón a San Salvador y dio lugar a uno de los mayores imperios de la historia, el Imperio español. Tras una larga y ardua conquista, los españoles ... -
Traducción en los anuncios de televisión: estudio de caso
(2019)Los anuncios de televisión generan a los consumidores una identificación personal y por ello, la publicidad es un reflejo de la sociedad que reproduce los comportamientos y los valores culturales. Por este motivo, cada ... -
La traducción en servicios públicos: menús en restaurantes
(2022)El presente trabajo presenta un estudio empírico y exploratorio, a través del cual se tratará de observar la realidad de la traducción en bares y restaurantes de la ciudad de Madrid. Si bien, al ser un estudio piloto, no ... -
La traducción museística como proceso de transmisión de cultura: un estudio del Museo de Historia de Madrid
(2020)La traducción museística es un campo cuyo estudio es reciente y relativamente escaso hasta la actualidad. Con este trabajo se pretende realizar un estudio sobre los problemas más frecuentes de la traducción de textos ... -
TRADUCCIÓN Y TRATAMIENTO DE TÉRMINOS JURÍDICOS EN EL CINE: ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN EN-ESP DE "LAS DOS CARAS DE LA VERDAD"
(2018)La traducción audiovisual y la traducción jurídica son, en términos generales, dos de las modalidades de traducción más relevantes en el plano internacional como medios de contribución a la comunicación entre personas de ... -
Traduciendo el conflicto: Propuesta de traducción y análisis de los discursos de Putin y Zelenski
(2024)Este trabajo de fin de grado analiza los discursos de Vladimir Putin y Volodímír Zelenski en el contexto de la guerra entre Rusia y Ucrania, uno de los conflictos más importantes del siglo XXI. A través de un enfoque ... -
El trap como elemento vehicular de la opinión pública de la juventud en España: un estudio del género musical y su impacto en la sociedad
(2020)La música trap se empieza a establecer en España en pleno cénit de la crisis provocaba por la caída de Lehman Brothers, lo que marcó su naturaleza desde un principio. En una época dominada por la precariedad laboral y las ... -
El uso de anglicismos en el sector del maquillaje y el cuidado de la piel
(2024)El presente trabajo de fin de grado se centra en investigar el uso de los anglicismos en el sector del maquillaje y cuidado de la piel. Los anglicismos son un fenómeno que lleva estudiándose décadas y en concreto, el uso ... -
Uso de la traducción automática en el ámbito profesional
(2023)Este trabajo pretende estudiar el uso de la traducción automática en las empresas y sectores profesionales tanto de la traducción como de otros ámbitos a través de la creación de un cuestionario específico para resolver ... -
Uso y desuso del candeledano: cómo afecta el éxodo rural a la pérdida del habla local
(2022)Candeleda es un pueblo situado al sur de Gredos en la zona conocida como la Vera, en la provincia de Ávila, Castilla y León. Tiene una cultura rica en tradiciones, costumbres, bailes y canciones. Sin embargo, debido al ...