Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorPazos Castro, Ricardoes-ES
dc.date.accessioned2024-09-30T14:10:30Z
dc.date.available2024-09-30T14:10:30Z
dc.date.issued2024-09-01es_ES
dc.identifier.issn2255-551Xes_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/94655
dc.descriptionArtículos en revistases_ES
dc.description.abstractLas sentencias objeto de comentario se refieren a la exoneración del transportista aéreo del pago de una compensación estandarizada, debido a la concurrencia de circunstancias extraordinarias que dan lugar a una cancelación o un gran retraso. Aun cuando la noción de «circunstancias extraordinarias» deba ser objeto de una interpretación restrictiva, el Tribunal de Justicia confirma que engloba los problemas técnicos derivados de un defecto de diseño de una pieza de la aeronave, y ello con independencia de si el vicio oculto es revelado antes o después de que tenga lugar la cancelación o retraso. Asimismo, en una de las sentencias, el Tribunal reitera que, para exonerarse del pago de la compensación estandarizada, el transportista debe adoptar todas las medidas razonables dirigidas a evitar que las circunstancias extraordinarias desemboquen en una cancelación o gran retraso. Cuáles sean esas medidas depende de las características del caso concreto. Por este motivo, no puede establecerse como deber general el mantenimiento de una flota de aeronaves de sustitución de reserva, aunque sí es posible exigirlo cuando resulte una medida técnica y económicamente factible atendiendo a la capacidad del transportista en el momento relevantees-ES
dc.description.abstractThe decisions to be commented deal with the exemption of the air carrier from the payment of a standardized compensation, when extraordinary circumstances give rise to a cancellation or long delay. Even if the notion of «extraordinary circumstances» must be interpreted strictly, the Court of Justice confirms that it encompasses technical failures derived from a design defect of an aircraft part, regardless of whether the hidden defect is revealed before or after the cancellation or delay take place. Furthermore, in one of the judgments, the Court reaffirms that, in order to be exempted from the payment of the standardized compensation, the carrier must take all reasonable measures to prevent the extraordinary circumstances from leading to a cancellation or long delay. What those measures must be depends on the characteristics of the case at hand. For this reason, it cannot be established as a general duty to maintain a back‐up fleet of aircraft on standby. Yet, such measure can be required when it is technically and economically feasible in the light of the carrier’s capacities at the relevant time.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.rightses_ES
dc.rights.uries_ES
dc.sourceRevista: La Ley Unión Europea , Periodo: 1, Volumen: , Número: 128, Página inicial: 1, Página final: 25es_ES
dc.titleEl vicio oculto de diseño como circunstancia extraordinaria en el Reglamento (CE) nº 261/2004 sobre derechos de los pasajeros aéreoses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderpolitica editoriales_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccesses_ES
dc.keywordsReglamento 261/2004, pasajeros aéreos, cancelación, retraso, circunstancias extraordinarias, vicio oculto, defecto de diseñoes-ES
dc.keywords: Regulation 261/2004, air passengers, cancellation, delay, extraordinary circumstances, hidden defect, design defecten-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

  • Artículos
    Artículos de revista, capítulos de libro y contribuciones en congresos publicadas.

Mostrar el registro sencillo del ítem