Director
Mostrando ítems 1-20 de 25
-
Análisis de la interpretación simultánea remota: Orígenes y actualidad
(2023)La interpretación simultánea remota (ISR) irrumpió en el mercado de la interpretación con la pandemia de la COVID-19, aunque nació mucho antes. En este trabajo, además de estudiar la historia de la interpretación, las ... -
Aspectos éticos en la interpretación médica en contexto de violencia de género
(2020)La violencia de género es un problema mundial y actual contra el que se están tomando medidas a nivel doméstico. No obstante, hay un sector que muchas veces parece olvidado: las víctimas extranjeras de violencia de género. ... -
La cuestión de un registro de intérpretes judiciales en España
(2022).Este trabajo tiene como objetivo demostrar la necesidad de crear un registro de intérpretes judiciales en España. No solo la necesidad de mejorar el sistema actual de licitaciones, sino también para cumplir con lo expuesto ... -
Las dificultades que entraña la retórica de J.F.Kennedy para un intérprete de simultánea EN>ES. A través del discurso A Strategy of Peace en la American University (10 de junio de 1963).
(2020)John Fitzgerald Kennedy, trigésimo quinto presidente de Estados Unidos, ha dejado huella en la Casa Blanca y en la historia estadounidense, no solo por sus logros políticos en una época convulsa marcada por la Guerra Fría ... -
Dinámica comunicativa en conferencias internacionales
(12/07/2017) -
Dinámica comunicativa en conferencias internacionales
(06/09/2016) -
Estudio de la contratación pública de servicios de interpretación judicial en las comunidades autónomas españolas sin lengua cooficial durante el periodo 2015-2019
(2021)Debido a la inmigración registrada en las últimas décadas, un porcentaje significativo de la población española no tiene como lengua materna ni el español ni ninguna de las restantes lenguas oficiales de España. Una parte ... -
La ética en interpretación de conferencias
(2019)La información sobre la ética en interpretación de conferencias resulta escasa debido a que este tipo de investigación se ha solido centrar en la modalidad de enlace. Además, la interpretación constituye una profesión no ... -
Interpretación con Refugiados. El derecho de asilo : Lost in translation?
(2019)Con el incremento de las llegadas de refugiados a nuestras costas ha aumentado la cantidad de personas extranjeras que se ven con la necesidad de comunicarse con los servicios públicos. Así, el objetivo del presente trabajo ... -
Interpretación del humor y las referencias culturales (estudio de caso con alumnos de máster en modalidad simultánea y consecutiva)
(2023)Comprender el humor no siempre es una tarea sencilla, ni siquiera en nuestra lengua materna. ¿Qué pasaría entonces si tuviésemos que comprender el humor de una lengua extranjera y trasladarlo a nuestra lengua materna? ... -
Interpretación en el nuevo fútbol de marcas globales
(2021)Tanto los avances tecnológicos como una movilidad cada vez mayor entre países han abierto la posibilidad de que los clubes de fútbol de España se conviertan en marcas multinacionales, proceso que ya ha comenzado. Si juntamos ... -
Interpretación I: Comunicación oral y análisis de discurso
(22/06/2017) -
Interpretación I: Comunicación oral y análisis de discurso
(10/09/2018) -
Interpretación I: Comunicación oral y análisis de discurso
(13/09/2016) -
Interpretación II: Técnicas de mediación intercultural
(10/09/2018) -
Interpretación II: Técnicas de mediación intercultural
(22/06/2017) -
Interpretación II: Técnicas de mediación intercultural
(13/09/2016) -
Interpretación II: Técnicas de mediación intercultural
(31/08/2023) -
El marketing aplicado a las ONL : estudio de caso de Design for Change España
(2022)El propósito de este trabajo es estudiar cómo es el marketing dentro de las organizaciones sin ánimo de lucro, en particular la de la organización Design for Change España. Para ello, se analizará el contexto del tema ... -
Pictogramas chinos e interpretación consecutiva : estudio empírico del impacto en la toma de notas
(2018)¿Los estudiantes de chino tienen alguna ventaja con respecto al resto de sus compañeros de Traducción e Interpretación a la hora de tomar notas durante una interpretación consecutiva? A lo largo de la breve historia de ...