Mostrar el registro sencillo del ítem
Die "Harzreise" auf Spanisch. Was bleibt von Heines Deutschlandbild?
dc.contributor.author | Schäpers, Andrea | es-ES |
dc.date.accessioned | 2016-08-26T10:43:39Z | |
dc.date.available | 2016-08-26T10:43:39Z | |
dc.date.issued | 11/11/2013 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11531/11734 | |
dc.description | Capítulos en libros | es_ES |
dc.description.abstract | Übersetzer sind vor die schwierige Aufgabe gestellt, Elemente, die explizit oder implizit auf eine bestimmte, vom Autor evozierte Kultur verweisen, in eine andere Sprache mit der ihr eigenen Kulturspezifi k zu übertragen. Es ist vorhersehbar, dass es bei der Übertragung dieser Elemente und vor allem ihres konnotativen Gehalts Probleme gibt, und dies hat auch im Falle Heinrich Heines schwerwiegende Auswirkungen auf die Rezeption in der jeweiligen Zielkultur. | es-ES |
dc.description.abstract | Übersetzer sind vor die schwierige Aufgabe gestellt, Elemente, die explizit oder implizit auf eine bestimmte, vom Autor evozierte Kultur verweisen, in eine andere Sprache mit der ihr eigenen Kulturspezifi k zu übertragen. Es ist vorhersehbar, dass es bei der Übertragung dieser Elemente und vor allem ihres konnotativen Gehalts Probleme gibt, und dies hat auch im Falle Heinrich Heines schwerwiegende Auswirkungen auf die Rezeption in der jeweiligen Zielkultur. | en-GB |
dc.format.mimetype | application/pdf | es_ES |
dc.language.iso | es-ES | es_ES |
dc.publisher | Metzler (Stuttgart, Alemania) | es_ES |
dc.rights | es_ES | |
dc.rights.uri | es_ES | |
dc.source | Libro: Heine-Jahrbuch, Página inicial: 91, Página final: 115 | es_ES |
dc.title | Die "Harzreise" auf Spanisch. Was bleibt von Heines Deutschlandbild? | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es_ES |
dc.description.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.rights.holder | Capítulo de libro impreso, sin acceso a público general. | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | es_ES |
dc.keywords | Heinrich Heine, Harzreise, traducción literaria, marcadores culturales, especificidad cultural, carga connotativa | es-ES |
dc.keywords | Heinrich Heine, Harzreise, literature translation, cultural markers, cultural specificity, connotative charge | en-GB |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Artículos
Artículos de revista, capítulos de libro y contribuciones en congresos publicadas.