La interpretación simultánea de las metáforas : estudio de caso
Abstract
Translating metaphors from a source language to a target language is a complex task, and as such it has been a subject of study for many translators and linguists. And yet, the simultaneous interpretation of metaphors, although extremely complex too, has seldom been studied. Due to this shortage of theorizing, there is a lack of rules or recommendations to tackle the simultaneous interpretation of metaphors. This paper intends to analyze the written translations and the simultaneous interpretations of 100 metaphors pronounced in the European Parliament (EP), so as to observe the strategies that interpreters of the EP possess in order to approach the simultaneous interpretation of metaphors and to compare their approach with the recommendations suggested by translators.
Trabajo Fin de Máster
La interpretación simultánea de las metáforas : estudio de casoTitulación / Programa
Máster Universitario en Interpretación de ConferenciasMaterias/ UNESCO
57 Lingüística5701 Lingüística aplicada
570112 Traducción
5705 Lingüística sincrónica
570512 Estilística (estilo y retórica)
Palabras Clave
Translation, Simultaneous interpretation, Metaphors, Source language, Target language, European ParliamentCollections
The following license files are associated with this item: