Lengua regional y dialecto en Italia. Una lectura desde la sociolingüística y desde los estudios de traducción
View/ Open
Date
15/06/2010Author
Estado
info:eu-repo/semantics/publishedVersionMetadata
Show full item recordAbstract
El objetivo del presente artículo es analizar, en el ámbito de la lengua literaria, el tratamiento que reciben las variedades lingüísticas italianas en las traducciones españolas de Fogazzaro, Verga, Pasolini y Gadda. The aim of this article is to describe diatopic and diastratic registers in literary translation focusing on spanish versions of Fogazzaro, Verga, Pasolini and Gadda.
Lengua regional y dialecto en Italia. Una lectura desde la sociolingüística y desde los estudios de traducción
Tipo de Actividad
Artículos en revistasISSN
1579-5314Palabras Clave
Traducción y variación lingüística, traducción y equivalencia, sociolingüística, literatura italianaLinguistic variation and translation, equivalence and translation, sociolinguistics, Italian literature