Buscar
Mostrando ítems 11-19 de 19
La traducción de Cuba Libre (1948) de Nicolás Guillén por Langston Hughes
(2024)
El trabajo consiste en un análisis de las traducciones realizadas por Langston Hughes de la obra de Nicolás Guillén desde un un punto de traducción dialectal. Los poemas originales de Guillén tienen una gran carga tanto ...
La traducción de la literatura infantil. Análisis comparativo de las traducciones al español de The Cat in the Hat de Dr. Seuss.
(2024)
La traducción de la literatura infantil presenta una considerable complejidad, que va más allá de la mera transposición lingüística, puesto que requiere una adaptación del texto a las necesidades lectoras de los niños, a ...
El estatus del árabe dialectal en Marruecos
(2024)
Este Trabajo de Fin de Grado explora el debate sobre el reconocimiento y uso del dariya en Marruecos, especialmente en el contexto educativo, y su posible consideración como lengua oficial junto al árabe estándar y el ...
Análisis y propuesta de traducción de "Un Instante" de Vladimir Korolenko
(2024)
El presente trabajo analiza las dificultades de traducción al español del cuento "Мгновение" por Vladimir Korolenko. El objetivo de esta investigación es elaborar una propuesta de traducción óptima de "Мгновение", que ...
Inside, de Bo Burnham: el desafío de la traducción musical humorística
(2024)
En este trabajo se aborda el reto de la traducción de canciones humorísticas mediante una propuesta de traducción de tres canciones del último especial de comedia de Bo Burnham “Inside”. El objetivo de este trabajo es ...
Traducción audiovisual: Procesos y dificultades de subtitulación para el caso de traducción de un monólogo humorístico
(2024)
Este trabajo de fin de grado se orienta hacia la traducción audiovisual, especializándose en el estudio de los procesos y dificultades que tiene la subtitulación en el caso concreto de traducir un vídeo con una alta carga ...
Estudio del lenguaje especializado y los préstamos en el documental de moda The September Issue
(2024)
El siguiente estudio realiza un análisis de los préstamos y anglicismos utilizados en la industria de la moda y, más concretamente, en el documental The September Issue. A través del análisis del documental, producido por ...
Trabajo Alejandra Pavón
(2024)
El presente trabajo pretende dar cuenta, mediante el estudio comparado de los sistemas universitarios de España y Brasil, de cómo se materializa la asimetría cultural en la traducción del lenguaje académico entre el portugués ...