Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorWalsh, Andrew Samueles-ES
dc.date.accessioned2017-02-28T10:56:09Z
dc.date.available2017-02-28T10:56:09Z
dc.date.issued14/12/2015es_ES
dc.identifier9782970073659es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/16899
dc.descriptionPresentación en congresoes_ES
dc.description.abstractEste estudio pretende analizar las dificultades específicas de la traducción de la terminología técnica relacionada con el fútbol del español al inglés, una tarea que se vuelve especialmente problemática debido a la abundante presencia de los falsos y pseudo anglicismos en la terminología pertinente en español.es-ES
dc.description.abstractThis study seeks to analyze the specific difficulties inherent in the translation of technical terminology related to football from Spanish into English, a task made all the problematic by the abundance of both false and pseudo Anglicisms in the associated terminology in Spanish.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.sourceDescripcion: Actas del Congreso de AIETI7 Volumen: Nuevos Horizontes en los Estudios de Traducción Pagina Inicio: 439 Pagina Fin: 446es_ES
dc.titleT.M.I. (Too Much Information)? The Pitfalls of Translating Spanish Football Language into Englishes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/otheres_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsFalsos anglicismos, localización, equivalencia culturales-ES
dc.keywordsFalse Anglicisms, localization, cultural equivalenceen-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

  • Artículos
    Artículos de revista, capítulos de libro y contribuciones en congresos publicadas.

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España