Análisis comparativo del discurso en portadas sobre el 11-S en periódicos de Estados Unidos, Reino Unido y España
Abstract
Los ataques del 11 de septiembre de 2001 marcaron un antes y un después en la historia de Estados Unidos y tuvieron fuertes repercusiones internacionales. El mundo entero se paralizó y estuvo expectante durante horas de lo que ocurría en Estados Unidos. No es de extrañar que una noticia de semejantes dimensiones tuviese una gran divulgación mediática. Todos los medios en cuestión de horas retransmitían lo ocurrido con incertidumbre, asombro y pánico. En este contexto, los medios de comunicación tuvieron un papel importante para dar a conocer la realidad de Estados Unidos y transmitir el horror que se estaba viviendo el día de los atentados contra las Torres Gemelas. Sin embargo, el discurso empleado a la hora de retransmitir la noticia variaría de un país a otro, debido a que el contexto de cada país era distinto al de Estados Unidos, por lo que la intención detrás de los medios no sería la misma. En este TFG mediante un análisis comparativo de portadas de periódicos del 11-S de Estados Unidos, Reino Unido y España se profundizará en la intención del discurso en cada una de las portadas seleccionadas, analizando en profundidad el uso de la lengua y léxico de los titulares e imágenes seleccionadas. The 9/11 attacks were a significant moment for the United States’ history and had great international repercussions. The whole world froze and anxiously waited for hours to understand what was occurring in the U.S. Thus, it is no surprise that the breaking news had such an extensive outreach. Every newspaper within hours was reporting what had happened in horror, surprise and panic. In this sense, mass media had an important role broadcasting the reality of the United States and the horror that was being dealt with the day that the World Trade Center was attacked. Nonetheless, the discourse used when broadcasting the news varies from one country to another, since the context of each country is different to the one witnessed in the U.S. Therefore, the intention behind each of the headlines published that day in the press differs greatly. This essay will delve into the intentionality in the discourse of a series of front pages that covered the 9/11 attacks, chosen from newspapers from United States, United Kingdom and Spain. This will be done by analyzing the language used in the headlines and the images selected in the front pages.
Trabajo Fin de Grado
Análisis comparativo del discurso en portadas sobre el 11-S en periódicos de Estados Unidos, Reino Unido y EspañaTitulación / Programa
Grado en Relaciones Internacionales y Grado en Traducción e InterpretaciónMaterias/ UNESCO
59 Ciencia política5910 Opinión pública
591003 Prensa
62 Ciencias de las artes y las letras
6202 Teoría, análisis y crítica literaria
620202 Análisis literario
Palabras Clave
Análisis del Discurso, 11-S, Estados Unidos, Reino Unido, España, Lenguaje, Intencionalidad.Discourse Analysis, 9/11, United States, United Kingdom, Spain, Language, Intentionality.