Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGil Sanromán, Ingrides-ES
dc.date.accessioned2017-10-17T14:53:14Z
dc.date.available2017-10-17T14:53:14Z
dc.date.issued28/10/2013es_ES
dc.identifier.isbn978-84-9028-266-3es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/23321
dc.descriptionLibro de Investigaciónes_ES
dc.description.abstractEste estudio ofrece y analiza las peculiaridades definitorias en las diferentes formas societarias existentes en España, por un lado, y en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte, por otro. Comparando ambos sistemas societarios (de acuerdo con la metodología propia del Derecho comparado) el traductor puede alcanzar el conocimiento necesario para permitirle ser más preciso a la hora de emplear unos términos especializados u otros, así como conocer los elementos en los que convergen y divergen y las instituciones no plenamente coincidentes en los dos sistemas que sirven de referencia a este estudio.es-ES
dc.description.abstractThis study offers and analyses the defining characteristics of the different company forms existing in Spain, on the one hand, and in England, Wales and Northern Ireland, on the other. By comparing both societal systems (according to the comparative law methodology), the translator can achieve the necessary knowledge to allow him to be more precise when using specialised terms or others, as well as to know the elements in which they converge and diverge and the institutions not fully coincident in the two systems that serve as reference to this study.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.publisherUNIVERSIDAD DE GRANADA (GRANADA, España)es_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.titleLa traducción en el derecho de sociedades español e inglés: estudio descriptivo, comparado y terminológico. análisis de escrituras de constitución, estatutos sociales y documentos de transferencia internacional de sede social.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookes_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsTraducción especializada, Derecho de sociedades, traducción jurídica, Derecho comparado, equivalencia funcional.es-ES
dc.keywordsSpecialised translation, Company Law, legal translation, Comparative Law, functional equivalence.en-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España