Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorRomana García, María Luisaes-ES
dc.date.accessioned2021-09-15T16:58:48Z
dc.date.available2021-09-15T16:58:48Z
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/61420
dc.description.abstractNos adentramos en la cuestión de las diferencias entre textos artificiales y naturales, así como en la clasificación, prevalencia relativa y pautas de repetición de las variaciones (Scholand, 2013; de la Fuente, 2014, Souto Pico, 2012). Partimos de las metodologías BLEU/TER con un enfoque cualitativo, clasificando las variaciones y describiendo sus características diferenciales. Utilizamos el enfoque métrico MQM de medición de resultados (QA; cf. Lommel, Uszkoreit & Burchardt, 2014), que puede aplicarse tanto a la fase de preedición (Ramírez Polo, 2012; ISO 17100, apdo. 4) como a la de posedición. Con ello se pretende avanzar en la categorización y delimitación de los fenómenos traslativos en los textos macroeconómicos (García, 2014).es-ES
dc.description.abstractWe delve into the question of differences between artificial and natural texts, as well as the classification, relative prevalence, and repetition patterns of such variations (Scholand, 2013; de la Fuente, 2014, Souto Pico, 2012). Building on BLEU/TER methodologies and adopting a qualitative approach, we classify variations and describe their differential features. We use the MQM metric approach to measuring results (QA; cf. Lommel, Uszkoreit & Burchardt, 2014), which can be applied to both pre-edition (Ramírez Polo, 2012; ISO 17100, par. 4) and post-edition phases. Our aim is to advance in the categorization and delimitation of translational phenomena in macroeconomic texts (García, 2014).en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoen-GBes_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.titleAnálisis comparativo: la traducción automática de textos macroeconómicoses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/workingPaperes_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/draftes_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsTraducción artificial, traducción automática, traducción macroeconómica, análisis cuantitativo, distancia de Levenshtein, sintaxis comparada.es-ES
dc.keywordsArtificial translation, machine translation, macroeconomic translation, quantitative analysis, Levenshtein distance, comparative syntax.en-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España