Uso de la traducción automática en el ámbito profesional
Abstract
Este trabajo pretende estudiar el uso de la traducción automática en las empresas y sectores profesionales tanto de la traducción como de otros ámbitos a través de la creación de un cuestionario específico para resolver dudas. Este estudio pretende asimismo ser un pequeño avance en el estudio de las formas de medir la necesidad de intervención humana en una traducción hecha por un modelo de traducción automática.
A partir de los resultados de un cuestionario, se han analizado las respuestas de cada pregunta con el objetivo de averiguar si es necesario o no en la actualidad la revisión por parte de un traductor humano y si existen para ello protocolos establecidos en las distintas agencias o equipos. This paper attempts to study the use of machine translation in companies and professional sectors both in translation and in other fields through the creation of a specific questionnaire to resolve queries. This study is also intended to be a small step forward in the study of ways to measure the need for human intervention in a translation done by a machine translation system.
Based on the results of a questionnaire, the answers to each question have been analyzed in order to find out whether or not revision by a human translator is currently necessary and whether there are protocols established for this purpose in the different agencies or teams.
Trabajo Fin de Grado
Uso de la traducción automática en el ámbito profesionalTitulación / Programa
Grado en Traducción e Interpretación y Grado en Comunicación Internacional - Bachelor in Global CommunicationMaterias/ UNESCO
57 Lingüística5701 Lingüística aplicada
570109 Traducción automática
Materias/ categorías / ODS
KT3Palabras Clave
Traducción automática, Procesos documentales, Gestión documental, Revisión, Posedición, Producción de traduccionesMachine translation, Document process, Document management, Proofreading, Post-editing, Translation production