Search
Now showing items 1-4 of 4
Los procesos de retraducción en "Agnes Grey" (Anne Brontë, 1847)
(2019)
La primera traducción de una obra literaria siempre invita a nuevas traducciones ya que la traducción no es ajena al paso del tiempo y existen unos factores metatextuales y textuales que favorecen la necesidad de retraducir. ...
La ideología de género en la literatura de Enid Blyton. El caso de "Los cinco se escapan"
(2019)
El presente trabajo de investigación desarrolla en detalle los roles femeninos en la obra de Enid Blyton "Los cinco se escapan", y las connotaciones ideológicas de género que conllevan. Además, a lo largo del grueso del ...
Relato mítico, alegoría política y estética de la posmodernidad: variación y pervivencia del mito de Orfeo
(2019)
A través del análisis de tres versiones del mito de Orfeo (Metamorfosis de Ovidio, Orfeu Negro de Marcel Camus y Gucci Stories de Gia Coppola) desarrolladas en la literatura, el cine y la publicidad, respectivamente, este ...
Las dos versiones españolas del musical «Los Miserables»: Un abismo de casi dos décadas
(2019)
Análisis de las diferencias en el enfoque aplicado a la traducción de las canciones del musical «Los Miserables» para sus dos adaptaciones al público español. La primera adaptación llegó en 1992, la segunda en 2010. Se ...