Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/109850
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorVergas López, Lauraes-ES
dc.date.accessioned2026-04-29T17:34:51Z-
dc.date.available2026-04-29T17:34:51Z-
dc.date.issued2025-03-01es_ES
dc.identifier.issn1537-1964es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/109850-
dc.descriptionArtículos en revistases_ES
dc.description.abstractLa infertilidad es una realidad a la que muchas personas se han de enfrentar hoy día. Su incremento, ligado a las distintas legislaciones de los países, hace que muchas mujeres tengan que acudir al extranjero a someterse a los tratamientos de reproducción asistida para poder ser madres. Este artículo examina la experiencia de pacientes francesas que han accedido a tratamientos de reproducción asistida en centros sanitarios españoles, con especial atención al papel de la interpretación y la mediación lingüística en la comunicación entre paciente y personal sanitario. A través de un análisis cualitativo de entrevistas semiestructuradas, se identifican percepciones, dificultades y expectativas relacionadas con el uso de servicios de interpretación. El estudio plantea la necesidad de mejorar la formación de los profesionales en interpretación en el ámbito de la salud y propone una categoría analítica para evaluar la experiencia del paciente desde la perspectiva de la mediación lingüística.es-ES
dc.description.abstractInfertility is a reality for growing numbers of modern-day individuals. Variations in national legislation prompt many women to travel abroad for assisted reproduction treatment. This article examines the experiences of French patients who have undergone assisted reproduction treatment in Spanish health care centres, with a particular focus on the role of interpretation and linguistic mediation in patient-health care provider communication. Through a qualitative analysis of semi-structured interviews, perceptions, difficulties, and expectations related to the use of interpretation services are identified. The study emphasises the need to improve training for interpreting professionals in health care settings and proposes an analytical category to evaluate the patient experience from the perspective of linguistic mediation.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.sourceRevista: Panace@ : Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Periodo: 1, Volumen: 26, Número: 61, Página inicial: 67, Página final: 78es_ES
dc.titleLa reproducción asistida en pacientes internacionales en España: análisis de la perspectiva de pacientes de Francia a través de la traducción e interpretación médicases_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordscomunicación, interpretación, experiencia, legislación, reproducción asistida, pacientes.es-ES
dc.keywordsassisted reproduction, communication, interpreting, experience, legislation, patient.en-GB
Aparece en las colecciones: Artículos

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
Panacea26_61_09_Tribuna_Lopez.pdf1,54 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.