Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/11531/18946
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Cadera, Susanne Margret | es-ES |
dc.date.accessioned | 2017-06-14T17:58:42Z | - |
dc.date.available | 2017-06-14T17:58:42Z | - |
dc.date.issued | 01/04/2017 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11531/18946 | - |
dc.description | Capítulos en libros | es_ES |
dc.description.abstract | ++ | es-ES |
dc.description.abstract | This paper focuses on a very specific socio-historical context; retranslations in Spain in the 20th century. Due to the fact that there are multiple reasons why a text is retranslated, empirical studies should center on a specific culture in a specific period. Spain in the 20th century experienced important political, social and cultural changes which could have had an influence on translators, editors and their way of thinking and acting. In this study I will present some of the results of the research project Studies on Cultural and Textual Interaction: Retranslation (RETRADES), whose aims are, firstly, to localize different translations of a literary text, and second, to relate them to the socio-historical context in order to identify its possible influences and to find out the causes of the appearance of new translations. | en-GB |
dc.format.mimetype | application/pdf | es_ES |
dc.language.iso | de-DE | es_ES |
dc.publisher | Peter Lang (Frankfurt am Main, Alemania) | es_ES |
dc.rights | es_ES | |
dc.rights.uri | es_ES | |
dc.source | Libro: Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International Translata conference. Part 2., Página inicial: 113, Página final: 123 | es_ES |
dc.subject.other | Estudios de discursos y textos para la interpretación y traducción (INTRA) | es_ES |
dc.title | Neuübersetzungen in spezifischen soziohistorischen Kontexten: Spanien ab dem 20. Jahrhundert | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es_ES |
dc.description.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.rights.holder | Restricciones de la editorial | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | es_ES |
dc.keywords | Retraducción, Traducción literaria | es-ES |
dc.keywords | Retranslation, Literary Translation | en-GB |
Aparece en las colecciones: | Artículos |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Susanne Cadera_Beitrag TRANSLATA.pdf | 112,75 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir Request a copy |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.