Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/33148
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorRodríguez Melchor, María Doloreses-ES
dc.date.accessioned2018-11-12T08:39:32Z-
dc.date.available2018-11-12T08:39:32Z-
dc.date.issued29/10/2018es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/33148-
dc.descriptionCapítulos en libroses_ES
dc.description.abstractLa interpretación a distancia y la interpretación por videoconferencia son realidades que ya comienzan a abrirse camino, aunque la adaptación a los nuevos entornos y tecnologías esté siendo lenta y haya sido poco investigada todavía. En este trabajo exponemos nuestra experiencia en la formación de intérpretes a través del uso de entornos virtuales que incluyen clases por videoconferencia con diferentes universidades e instituciones europeas. El enfoque utilizado pretende invertir en actividades de aprendizaje de alto rendimiento que se caracterizan por la facilitación tecnológica, la máxima explotación del material utilizado, favorecer el aprendizaje distribuido y el establecimiento de una comunidad de práctica entre los alumnos y aprovechar la pericia de profesionales externos al programa.es-ES
dc.description.abstractRemote interpretation and interpretation by videoconference are realities that are already beginning to emerge, although adaptation to new environments and technologies is still slow and has been scarcely researched yet. In this chapter we present our experience in interpreter training of interpreters and in the use of virtual environments, including virtual classes by videoconference with different universities and European Institutions. The approach used aims to invest in high performance learning activities that are characterized by technological facilitation, maximum exploitation of materials, distributed learning and the establishment of a community of practice among students, taking advantage of the expertise of professionals external to the Program.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.publisherEscolar y Mayo Editores S. L. (Madrid, España)es_ES
dc.rightses_ES
dc.rights.uries_ES
dc.sourceLibro: Nuevas perspectivas en Traducción e Interpretación, Página inicial: 293, Página final: 302es_ES
dc.subject.otherInterculturalidad y Traductología (INTRA)es_ES
dc.titleActividades formativas de alto rendimiento en el aprendizaje de la interpretación de conferencias: un estudio contrastivo de las clases presenciales y virtualeses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderDerechos de autores_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccesses_ES
dc.keywords: Interpretación a distancia, clase virtual, aprendizaje semi-presencial, actividades de aprendizaje de alto rendimiento, facilitación tecnológicaes-ES
dc.keywordsRemote interpreting, virtual class, blended learning, high-performance learning activities, technological facilitationen-GB
Aparece en las colecciones: Artículos

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
capítulo Escolar y Mayo.pdf258 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir     Request a copy


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.