Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/55393
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorRodríguez Melchor, María Doloreses-ES
dc.date.accessioned2021-04-19T08:49:14Z-
dc.date.available2021-04-19T08:49:14Z-
dc.date.issued01/10/2020es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/55393-
dc.descriptionCapítulos en libroses_ES
dc.description.abstractLa formación de intérpretes de conferencias ha evolucionado mucho técnicamente en los últimos años como resultado no solo de la introducción de nuevas tecnologías que permiten la formación a distancia, sino de la aplicación de nuevas metodologías. En este trabajo presentamos nuestra experiencia, durante el período 2015-2017, en el Máster Universitario de Interpretación de Conferencias de la Universidad Pontificia Comillas con unas actividades formativas que incorporan ambos aspectos: las clases virtuales de interpretación consecutiva y simultánea. Mediante diversos instrumentos que nos han permitido una recogida de datos entre los alumnos y formadores se ha efectuado una evaluación de su rendimiento y eficacia.es-ES
dc.description.abstractThe training of conference interpreters has much evolved technically in recent years as a result not only of the introduction of new technologies that allow distance learning, but also because of the application of new methodologies. In this paper, we present our experience, during the period 2015-2017, at the Master's in Conference Interpretation of the Universidad Pontificia Comillas with training activities that encompass both aspects: consecutive and simultaneous interpreting virtual classes. We have carried out an assessment of their performance and effectiveness by means of a series of instruments for the collection of data from trainers and students.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.publisherUAM Ediciones (Madrid, España)es_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.sourceLibro: Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde., Página inicial: 41, Página final: 47es_ES
dc.subject.otherInterculturalidad y Traductología (INTRA)es_ES
dc.titleFormación de intérpretes de conferencias: panorámica y estudio de la actividad clases virtuales.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsinterpretación de conferencias; clases virtuales; actividad formativa; evaluación.es-ES
dc.keywordsconference interpreting; virtual classes; training activity; assessment.en-GB
Aparece en las colecciones: Artículos

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2020_AFUE.pdf311,43 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.