Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/11531/55682
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ramos Riera, Ignacio | es-ES |
dc.date.accessioned | 2021-05-13T11:14:59Z | - |
dc.date.available | 2021-05-13T11:14:59Z | - |
dc.date.issued | 31/01/2020 | es_ES |
dc.identifier.issn | 2462-7186 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11531/55682 | - |
dc.description | Artículos en revistas | es_ES |
dc.description.abstract | Diego de Pantoja vivió en Pekín de 1601 a 1617, pero falleció en Macao al año siguiente debido a la primera expulsión de los jesuitas de China. Su vida tiene los perfiles de una inesperada síntesis cultural capaz de iluminar hoy día el diálogo intercultural. En 2018 diversas autoridades e instituciones iberoamericanas y chinas, en el 400 aniversario de su fallecimiento, celebraron 2018 Año Diego de Pantoja, para conmemorar a aquél que no solo fue el más estrecho colaborador de Matteo Ricci en Pekín en lo referente a la política de adaptación, sino también el garante de que esa feliz estrategia de inculturación no declinase al morir el maestro en 1610. Pantoja tiene una parte esencial en los méritos de aquellos sabios venidos de Occidente y en la huella tan profunda que dejaron hasta hoy en China. | es-ES |
dc.description.abstract | DIEGO DE PANTOJA. From Spain to China Diego de Pantoja lived in Beijing from 1601 to 1617, and because of the first expulsion of the Jesuits from China, he died in Macao the following year. In 2018, on the occasion of the 400th anniversary of his death, the Spanish and Chinese authorities and institutions commemorated him and his importance as a model of unexpected cultural synthesis. Pantoja was not only Matteo Ricci s closest collaborator in Beijing on the policy of adaptation , but also the guarantor that this successful strategy of inculturation would not decrease after the death of the master in 1610. Pantoja plays an essential role in the merits of those wise men who came from the West and in the profound imprint they left and that persists to this day in China. | en-GB |
dc.format.mimetype | application/pdf | es_ES |
dc.language.iso | es-ES | es_ES |
dc.rights | Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | es_ES |
dc.source | Revista: La Civiltà Cattolica Iberoamericana, Periodo: 1, Volumen: , Número: 36, Página inicial: 78, Página final: 87 | es_ES |
dc.subject.other | Rutas Culturales Globales y Sostenibilidad | es_ES |
dc.title | Diego de Pantoja. De España a China | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.description.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.rights.holder | es_ES | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.keywords | Inculturación - Diego de Pantoja - Gran Canal - Globalización | es-ES |
dc.keywords | Inculturation - Diego de Pantoja - Gran Canal - Globalization | en-GB |
Aparece en las colecciones: | Artículos |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
RAMOS, I., Diego de Pantoja. De España a China.pdf | 10,19 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.