Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/11531/71351
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Marín-Lozano Montón, Ofelia María | es-ES |
dc.date.accessioned | 2022-08-19T12:43:02Z | - |
dc.date.available | 2022-08-19T12:43:02Z | - |
dc.date.issued | 2015-07-15 | es_ES |
dc.identifier.issn | 1885-6829 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11531/71351 | - |
dc.description | Artículos en revistas | es_ES |
dc.description.abstract | A los griegos les han preguntado en el referendum si querían pagar más impuestos y recibir menos pensiones y han dicho que no. Lo que no parece lógico es que un político responsable pueda plantear tal pregunta, y más en un país en que el número de pensionistas y empleados del sector público supera el del sector privado, en el que el 65% de las personas se jubilan antes de los 61 años, en que la economía sumergida se estima en un tercio del PIB. Sin duda, si la gente hubiera creído que el no al referendum significaba la salida del euro, el resultado habría sido otro. Tras el referendum, los griegos deberán aceptar que las promesas de fin de austeridad eran imposibles. Merkel, Hollande y Draghi tendrán que decidir si dejan que Tsipras lleve a sus conciudadanos a la r5uina, a pesar de que éstos se sientan cómodos insultando a quienes les prestan dinero, o si ser comprensivos con ellos. Europa será generosa, y Grecia seguirá en el euro. | es-ES |
dc.description.abstract | Greeks were asked in the referendum if they wanted to pay more taxes and receive fewer pensions and said no. What does not seem logical is that a responsible politician can raise such a question, especially in a country where the number of pensioners and employees in the public sector exceeds that of the private sector, in which 65% of people retire before the age of 61, in which the underground economy is estimated at one third of GDP. For sure, if people had believed that no to the referendum meant leaving the euro, the result would have been different. After the referendum, Greeks will have to accept that promises of an end to austerity were impossible. Merkel, Hollande and Draghi will have to decide whether to let Tsipras take their fellow citizens to the ruina, even though they are comfortable insulting those who lend them money, or whether to be sympathetic to them. Europe will be generous, and Greece will remain in the euro. | en-GB |
dc.format.mimetype | application/pdf | es_ES |
dc.language.iso | es-ES | es_ES |
dc.rights | Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | es_ES |
dc.source | Revista: Consejeros, Periodo: 1, Volumen: , Número: 107, Página inicial: 21, Página final: 21 | es_ES |
dc.title | La intromisión europea en Grecia | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.description.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.rights.holder | es_ES | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.keywords | Referendum griego 2015 sobre el euro Tsipras | es-ES |
dc.keywords | Referendum Greece 2015 Tsipras | en-GB |
Aparece en las colecciones: | Artículos |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Cjulio'15-IntromisionEuropeaEnGrecia.pdf | 825,51 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.