Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/76003
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorAja Sánchez, José Luises-ES
dc.date.accessioned2022-12-09T09:50:38Z-
dc.date.available2022-12-09T09:50:38Z-
dc.date.issued2022-10-20es_ES
dc.identifier.issn1699-4949es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/76003-
dc.descriptionArtículos en revistases_ES
dc.description.abstractEl objetivo de este trabajo es analizar el hilo conductor entre la adaptación o reinterpretación de los mitos grecorromanos y el proceso de recepción a través de las traducciones. Todos estos conceptos están influidos por la naturaleza de la actividad lectora, por los cánones ideológicos imperantes y también por el paso del tiempo. Estos parámetros trazan de manera decisiva la naturaleza de las adaptaciones, reinterpretaciones y traducciones. Para estudiar las diferencias y similitudes entre estos conceptos hemos seleccionado el lapso de tiempo entre las dos guerras mundiales y una tradición literaria concreta: el teatro mitológico francés. La situación política y las teorías filosóficas marcan la naturaleza de este género literario, particularmente en las obras de Giraudoux, Anouilh, Sartre o Camus. La recepción de estos autores en España se describirá con precisión en el capítulo empírico y las conclusiones se centran en las perspectivas de futuro desde el punto de vista de la industria editorial y de los actos escénicos.es-ES
dc.description.abstractThe aim of this paper is to analyse the common thread between the adaptation or reinterpretion of Greco-Roman myths and the reception process through translations. All these concepts are influenced by the nature of reading activity, by the prevailing ideological canons and also by passage of time. These parameters decisively map out the nature of adaptations, reinterpretations and translations. In order to study the differences and similarities between these concepts we have selected the time span between the two world wars and a specific literary tradition: the french mythological theatre. The politic situation and the philosophical theories mark the nature of this literary genre, particularly on the works of Giraudoux, Anouilh, Sartre or Camus. The reception of these authors in Spain will be accurately described in the empirical chapter and the conclusions focus on the future perspectives from the point of view of the publishing industry and the performing acts.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.sourceRevista: Cedille, Periodo: 12, Volumen: , Número: , Página inicial: 117, Página final: 151es_ES
dc.titleEl teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducciónes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsmitología, artes escénicas, reescritura y adaptación, recepción literaria, traducción, censura, industria editorial.es-ES
dc.keywordsmythology, performing arts, rewriting and adaptation, literary reception, translation, censorship, publishing industry.en-GB
Aparece en las colecciones: Artículos

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
202212721513480_EL TEATRO FRANCÉS DE TEMA MITOLÓGICO EN ESPAÑA.pdf326,89 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.