Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/11531/78354
Título : | Traducción del humor subtitulado vs doblado: el personaje Michael Scott en la serie The Office |
Autor : | Bermejo Mozo, María Reyes Fernández González, Sara Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales |
Fecha de publicación : | 2024 |
Resumen : | |
Descripción : | Grado en Traducción e Interpretación y Grado en Comunicación Internacional - Bachelor in Global Communication |
URI : | http://hdl.handle.net/11531/78354 |
Aparece en las colecciones: | KT2-Trabajos Fin de Grado |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
TFG-Fernandez Gonzalez, Sara.pdf | Trabajo Fin de Grado | 686,22 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.