Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/90046
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorMartín Matas, Patriciaes-ES
dc.date.accessioned2024-07-01T12:50:48Z-
dc.date.available2024-07-01T12:50:48Z-
dc.date.issued2024-06-24es_ES
dc.identifier.issn1137-6368es_ES
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20249445es_ES
dc.descriptionArtículos en revistases_ES
dc.description.abstract.es-ES
dc.description.abstractIn this paper we analyze how Malabo and Africa appear represented in the novel The Lower River, by American author Paul Theroux, and how his cultural and linguistic vision of- the city and the continent reach Spain through the translated version. In order to do so, a description of the publishing market is provided to understand its importance both for the original text and for the translation in Spain. Through a textual analysis of both texts using the software Wordsmith Tools (Scott 2004), including word-frequency and concordance searches, we will explore if there is a positive or negative portrayal of Malabo. Finally, through a linguistic comparative analysis of the original and the translation, we will determine to what extent the reader in Spain can draw the same inferences as the English reader of the original.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoen-GBes_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.sourceRevista: Miscelanea. A Journal of English and American Studies, Periodo: 1, Volumen: , Número: 69, Página inicial: 39, Página final: 60es_ES
dc.subject.otherInterculturalidad y Traductología (INTRA)es_ES
dc.titleTranslating the Representation of Malabo in the United States and Spain: The Case of Paul Theroux’s The Lower Riveres_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywords.es-ES
dc.keywordsTheroux, representation, WordSmith, Africa, translation, Spainen-GB
Aparece en las colecciones: Artículos

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
20246281692896_Patricia Martin Matas.pdf245,76 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.