Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/11531/96647
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Úcar Ventura, María Pilar | es-ES |
dc.date.accessioned | 2024-12-05T16:13:53Z | - |
dc.date.available | 2024-12-05T16:13:53Z | - |
dc.date.issued | 2024-12-05 | es_ES |
dc.identifier.issn | 1139-3181 | es_ES |
dc.identifier.uri | https://doi.org/10.35869/hafh.v27i2.5842 | es_ES |
dc.description | Artículos en revistas | es_ES |
dc.description.abstract | Dada la coyuntura mundial a la que el sistema educativo se ha visto abocado, se mostrarán unos ejemplos de metodología empírica a la hora de revisar, aprender y practicar uno de los lenguajes técnicos más productivos en la actualidad: la especificidad de la ingeniería en el aula de lengua española, dirigida a estudiantes universitarios de Traducción y Comunicación. Resulta conveniente aportar recursos y, para ello, se han de conjugar varios aspectos: tiempos reales, ritmos acompasados, materia muy bien seleccionada con rigor y objetivos concretos. Todo ello tenien-do como fin el aprendizaje y la praxis que serán evaluados y así obtener unos óptimos resultados del aprendizaje. Se ofrece un elenco de actividades que favorecen la exposición de la teoría y la ejecución de la misma en el tiempo que dura la sesión didáctica: imágenes, esquemas, estadísticas en función de las tareas asignadas: recordar vocabulario, implementarlo en contexto y referencias el registro idiomático. Se aúnan de manera homogénea y sistemática la expe-riencia profesional y académica: el mundo laboral y el ámbito universitario se imbrican en una relación didáctica para una mejor calidad. | es-ES |
dc.description.abstract | Given the global situation to which the educational system has been thrust, some examples of empirical meth-odology will be shown when reviewing, learning, and practicing one of the most productive technical languages today: the specificity of engineering in the Spanish language classroom for university students of Translation and Communica-tion. It is convenient to provide resources, and to do so, several aspects must be combined: real times, rhythmic rhythms, very well-selected material with rigor and specific objectives. All of this has as its purpose the learning and praxis that will be evaluated and thus obtain optimal learning results. A list of activities is offered that favour the exposition of the theory and its execution during the duration of the teaching session: images, diagrams, and statistics depending on the assigned tasks: remembering vocabulary, implementing it in context and references, registration idiomatic. Professional and academic experience are brought together homogeneously and systematically: the working and the university envi-ronments are intertwined in a didactic relationship for better quality | en-GB |
dc.format.mimetype | application/pdf | es_ES |
dc.language.iso | es-ES | es_ES |
dc.rights | Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | es_ES |
dc.source | Revista: Hesperia. Anuario de Filologia Hispanica, Periodo: 1, Volumen: 27, Número: 2, Página inicial: 75, Página final: 86 | es_ES |
dc.title | Leer y practicar el lenguaje de la ingeniería en el aula de lengua. Intralectura e interpretación idiomáticas | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.description.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.rights.holder | es_ES | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.keywords | español; ingeniería; didáctica; idiomaticidad | es-ES |
dc.keywords | Spanish; engineering; didactics; idiomaticity | en-GB |
Aparece en las colecciones: | Artículos |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|
5842-Texto del artículo-12963-1-10-20241203.pdf | 1,2 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.