Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/98868
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorÚcar Ventura, María Pilares-ES
dc.date.accessioned2025-05-28T08:43:23Z-
dc.date.available2025-05-28T08:43:23Z-
dc.date.issued2025-05-01es_ES
dc.identifier.uri10.3726/b22497es_ES
dc.descriptionCapítulos en libroses_ES
dc.description.abstractNuestro propósito consiste en presentar las transformaciones de un mensaje sin palabras a otro dialógico con argumento verbal. Vamos a tratar de convertir las imágenes fílmicas en expresiones lingüísticas que reflejan distintos contextos culturales y así analizar la intención comunicativa que subyace en la descripción de un cortometraje, que por su brevedad favorece además el trabajo en el aula de Lengua y Cultura Españolas. Se van a ofrecer propuestas didácticas y un muestrario de actividades para revisar las modificaciones del lenguaje no verbal al verbal. Se ha tenido en cuenta el valor de la palabra proferida y la palabra silenciada, sustituida por una imagen para validar o no el famoso dicho: “una imagen vale más que mil palabras”. La palabra resulta fundamental como argumento fundacional para aplicar en distintos parámetros espaciales y temporales.es-ES
dc.description.abstractThe purpose of this paper is to present the transformations of a wordless message into verbal dialogue and argument. We are going to try to transform filmic images into linguistic expressions that reflect different cultural contexts and through them analyse the communicative intention underlying the description of a short film, which, due to its brevity, also favours the work in the Spanish Language and Culture classroom. Examples of visual and idiomatic content will be offered in order to describe both the deep and surface structure and thus review the modifications from non-verbal to verbal language. The value of the spoken word and the word silenced and substituted by an image has been taken into account in order to validate or not the famous saying "a picture is worth a thousand words". We are aware that in some cultures the word is fundamental, it is a foundational argument to be applied in other spatial and temporal parameters.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.publisherPeter Lang (Berlín, Alemania)es_ES
dc.rightses_ES
dc.rights.uries_ES
dc.sourceLibro: Comunicación intercultural, traslación e idiomaticidad Reflexiones literarias-traductológicas-lingüísticas, Página inicial: 229, Página final: 246es_ES
dc.titleDel silencio a la palabra: El cortometraje como género artístico interculturales_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderEMBARGADO HASTA OCTUBRE 2026es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccesses_ES
dc.keywordscortometraje, argumento, palabra, silencio, didáctica, culturaes-ES
dc.keywordsshort film, argument, word, silence, didactics, cultureen-GB
Aparece en las colecciones: Artículos

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
Pilar_Ucar-El cortometraje.pdf365,28 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir     Request a copy


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.