Autor
Mostrando ítems 41-60 de 88
-
La réception d’Octave Mirbeau dans le cadre historique espagnol contemporain (1939-2020)
Aja Sánchez, José LuisLa recepción de un autor literario en lengua meta está determinada por factores extratextuales que definen, desde un punto de vista histórico, el entorno de la lengua de llegada. -
Sandro Penna a través de sus traducciones españolas. Mitologías de una cotidianidad fugaz
Aja Sánchez, José LuisSandro Penna (Perugia, 1906-Roma, 1977) retoma una serie de paradigmas temáticos y estéticos propios de la tradición poética italiana ―Pascoli, Leopardi, D’Annunzio― desde una perspectiva innovadora, en la que la plasmación ... -
"Se so' sparati a via Merulana": Achieving linguistic variation and oral discourse in the French and Spanish versions of Quer Pasticciaccio brutto di via Merulana (chapter 1)
Aja Sánchez, José Luis (Rodopi (Amsterdam / New York, Países Bajos (los)), 28/03/2014)En este capítulo se estudian los procesos traslativos de Quer pasticciaccio brutto di via Merulana" (1946-1947), la sórdida historia de un asesinato contada desde el punto de vista del inspector Ciccio Ingravallo. Un relato ... -
Solitude et engagement. Le cas de "Pereira prétend" (Antonio Tabucchi, 1994)
Aja Sánchez, José LuisAntonio Tabucchi, en su novela "Sostiene Pereira", ofrece al lector el retrato literario de un hombre apartado de la vida política que lleva una vida solitaria en la Lisboa de los años 30. Finalmente, denuncia las presiones ... -
Solitude et engagement. Le cas de "Pereira Prétend", d'Antonio Tabucchi
Aja Sánchez, José Luis (Harmattan (París, Francia), 30/01/2018)Los capítulos de este libro giran en torno al escritor solitario, que se hace eco de las necesidades planteadas por la sociedad en la que vive, y van más allá de los lugares comunes que acompañan al escritor maldito, ... -
El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducción
Aja Sánchez, José Luis (2022-10-20)El objetivo de este trabajo es analizar el hilo conductor entre la adaptación o reinterpretación de los mitos grecorromanos y el proceso de recepción a través de las traducciones. Todos estos conceptos están influidos por ... -
Teoría de la traducción
Aja Sánchez, José Luis (21/07/2017) -
Teoría de la traducción
Aja Sánchez, José Luis (19/07/2015) -
Teoría de la traducción
Aja Sánchez, José Luis; Peral Santamaría, Arturo (31/08/2016) -
Teoría de la traducción
Aja Sánchez, José Luis (17/07/2019) -
Teoría de la traducción
Aja Sánchez, José Luis (19/07/2021) -
Teoría de la traducción
Aja Sánchez, José Luis (09/07/2020) -
Teoría de la traducción
Aja Sánchez, José Luis (15/07/2022) -
Teoría de la traducción. Una aproximación metodológica
Aja Sánchez, José Luis (Universidad Pontificia Comillas (madrid, España), 05/12/2018)Reflexión didáctica sobre la enseñanza de la teoría de la traducción -
Teoría y Práctica de la Traducción C - Directa Francés (II)
Aja Sánchez, José Luis (15/07/2022) -
Teoría y Práctica de la Traducción C - Directa Francés (II)
Aja Sánchez, José Luis (24/07/2023) -
Teoría y práctica de la traducción C – dir. (I) Francés
Aja Sánchez, José Luis (15/07/2022) -
Teoría y práctica de la traducción C – dir. (I) Francés
Aja Sánchez, José Luis (24/07/2023) -
Tercera Lengua Extranjera - Italiano A1+A2
Aja Sánchez, José Luis (15/12/2015) -
Tercera Lengua Extranjera - Italiano B1
Aja Sánchez, José Luis; Nocilla, Sabina (07/09/2016)