Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorAja Sánchez, José Luises-ES
dc.contributor.authorRodríguez Ortega, Nadiaes-ES
dc.date.accessioned2017-02-03T09:27:26Z
dc.date.available2017-02-03T09:27:26Z
dc.date.issued03/01/2017es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/16504
dc.descriptionCapítulos en libroses_ES
dc.description.abstractLas dos traducciones de Le Journal d une femme de chambre publicadas en España la primera en 1974, a cargo de Julio C. Acerete, y la segunda en 1993, a cargo de María Dolores Fernández Lladó ofrecen al lector diferentes visiones de un original dictadas por la evolución del canon lingüístico.es-ES
dc.description.abstractThe six translations of "Le Journal d'une femme de chambre" published in Spain - the first one in 1901 and the last one in 1993 - offer readers different versions of an original text dictated by the evolution of the sociological and cultural context that informed it. This chapter tries to rediscover the identity of the translators and to reflect on their role as historical subjects.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoen-GBes_ES
dc.publisherPeter Lang (Berna, Bruselas, etc., Suiza)es_ES
dc.rightses_ES
dc.rights.uries_ES
dc.sourceLibro: Literary Retranslation in Context (New Trends in Translation Studies), Página inicial: 139, Página final: 166es_ES
dc.subject.otherEstudios de discursos y textos para la interpretación y traducción (INTRA)es_ES
dc.titleThe Six Lives of Celestine: Octave Mirbeau and the Spanish Translations of "Le Journal d'une femme de chambre" (Chapters I and II)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderMaterial protegido por derechos de autores_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccesses_ES
dc.keywordsTraductología (teoría de la manipulación, retraducción e historia de la traducción), pragmática del discurso, sociolingüística, literatura francesa del siglo XIX.es-ES
dc.keywordsTranslation Studies (manipulation, retranslation, history of translation), pragmatics, sociolinguistics, franch literature (nineteenth century)en-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

  • Artículos
    Artículos de revista, capítulos de libro y contribuciones en congresos publicadas.

Mostrar el registro sencillo del ítem