Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorWalsh, Andrew Samueles-ES
dc.date.accessioned2017-02-28T10:34:22Z
dc.date.available2017-02-28T10:34:22Z
dc.date.issued23/02/2017es_ES
dc.identifier2398-5283es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/16890
dc.descriptionRevista electrónicaes_ES
dc.description.abstractEste estudio explora el fenómeno de los falsos anglicismos en el español moderno y algunos de los problemas que plantean para la adquisición y la traducción del inglés. Propone un análisis de cuatro tipos de transformación y adaptación en el uso de los falsos anglicismos que hemos identificado entre el inglés y el español moderno.es-ES
dc.description.abstractThis study explores the phenomenon of false Anglicisms in modern Spanish and some of the problems they pose for language acquisition and translation. It proposes an analysis of four types of transformation and adaptation in the use of false Anglicisms that we have identified between English and modern Spanishen-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoen-GBes_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.sourceDescripcion: Artículo en revista Número: 2 Volumen: Professional and Academic Discourse Pagina Inicio: 366 Pagina Fin: 373es_ES
dc.titleTranslating False and Fickle Anglicismses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/otheres_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsfalsos anglicismos, traducción, semánticaes-ES
dc.keywordsFalse Anglicisms, translation, semanticsen-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

  • Artículos
    Artículos de revista, capítulos de libro y contribuciones en congresos publicadas.

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España