Clases virtuales y repositorios online en la formación de intérpretes de conferencias: experiencias y propuestas
Fecha
15/09/2016Estado
info:eu-repo/semantics/publishedVersionMetadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
En este trabajo pretendemos hacer un análisis de las experiencias adquiridas en la realización de clases a distancia por videoconferencia con las Direcciones Generales de Interpretación de las Instituciones Europeas y a través del uso de distintos tipos de repositorios de material pedagógico para la docencia de la interpretación de conferencias. En nuestras conclusiones, abordaremos una serie de propuestas de diseño de actividades destinadas a la consecución de resultados de aprendizaje concretos y alineados con la progresión pedagógica de los programas de formación de intérpretes de conferencias In this paper we endeavor to analyze our past experience with remote virtual classes in cooperation with the Directorates General for Interpretation of the European Institutions and the use that we have made of various interpreter training resources repositories. In our conclusions we will offer some proposals with activities aiming at the achievement of specific aligned learning outcomes that could be adapted to the particular pedagogical progression in interpreter training programs.
Clases virtuales y repositorios online en la formación de intérpretes de conferencias: experiencias y propuestas
Tipo de Actividad
Capítulos en librosMaterias/ categorías / ODS
Interculturalidad y Traductología (INTRA)Palabras Clave
clases virtuales, interpretación, Instituciones Europeasvirtual classes, interpreting, European Institutions