Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorNocilla, Sabinaes-ES
dc.contributor.authorBarthe Ramos, Blancaes-ES
dc.contributor.otherUniversidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Socialeses_ES
dc.date.accessioned2017-10-03T10:12:40Z
dc.date.availablees_ES
dc.date.issued2018es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/22931
dc.descriptionGrado en Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.description.abstractEste trabajo es una propuesta de investigación y análisis de la Prueba de Acceso a la Universidad de la lengua extranjera (inglés) en España comparándolo con el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCER). Por lo que habrá que analizar cuáles son esas directrices, para poder profundizar en qué le falta y en qué necesitaría la prueba para cumplir con los requisitos. Se indagará sobre la historia de este examen para así entender cómo se ha ido desarrollando esta prueba a lo largo de los años y para poder proponer los cambios pertinentes de la misma. También se explica cómo nace el Marco Común Europeo y las competencias que se deben evaluar. Una vez comprendido estos dos apartados se realizará un análisis de tres exámenes propuestos en los últimos años para poder realizar la comparativa con las directrices del MCER. Para terminar, se determinará hacia dónde está orientada la prueba, qué competencias se pretende evaluar con ella y si ha habido un cambio desde que se establecieron los criterios del MCER. Todas estas cuestiones se responderán según las conclusiones que desprende el análisis.es-ES
dc.description.abstractThis work is a proposal for research and analysis of the Access Test to University of the foreign language (English) in Spain, comparing it with the Common European Framework of Reference for languages: learning, teaching, evaluation (CEFR). So it will have to be analyzed what those guidelines are, in order to deepen into what is missing and in what would need the test to meet the requirements. The history of this exam will be investigated in order to understand how this test has been developed over the years and to be able to propose the pertinent changes of the same. It also explains how the Common European Framework was born and the competences that must be evaluated. Once these two sections are understood, an analysis of three exams proposed in recent years will be carried out in order to make a comparison with the CEFR guidelines. To finish, it will be determined where the test is oriented, what competences it is intended to evaluate with it and whether there has been a change since the CEFR criteria were established. All these questions will be answered according to the conclusions of the analysis.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoen-GBes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/es_ES
dc.subject57 Lingüísticaes_ES
dc.subject5701 Lingüística aplicadaes_ES
dc.subject570111 Enseñanzas de lenguases_ES
dc.titleComparación del nivel de Inglés de EVAU con el Marco Común Europeoes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsPrueba de Acceso a la Universidad, Selectividad, Lengua extranjera, Inglés, Didáctica, Marco Común Europeoes-ES
dc.keywordsAccess Test to University, Selectividad, Foreign language, English, Teaching, Common European Frameworken-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States