Actividades formativas de alto rendimiento en el aprendizaje de la interpretación de conferencias: un estudio contrastivo de las clases presenciales y virtuales
Fecha
29/10/2018Estado
info:eu-repo/semantics/publishedVersionMetadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
La interpretación a distancia y la interpretación por videoconferencia son realidades que ya comienzan a abrirse camino, aunque la adaptación a los nuevos entornos y tecnologías esté siendo lenta y haya sido poco investigada todavía. En este trabajo exponemos nuestra experiencia en la formación de intérpretes a través del uso de entornos virtuales que incluyen clases por videoconferencia con diferentes universidades e instituciones europeas. El enfoque utilizado pretende invertir en actividades de aprendizaje de alto rendimiento que se caracterizan por la facilitación tecnológica, la máxima explotación del material utilizado, favorecer el aprendizaje distribuido y el establecimiento de una comunidad de práctica entre los alumnos y aprovechar la pericia de profesionales externos al programa. Remote interpretation and interpretation by videoconference are realities that are already beginning to emerge, although adaptation to new environments and technologies is still slow and has been scarcely researched yet. In this chapter we present our experience in interpreter training of interpreters and in the use of virtual environments, including virtual classes by videoconference with different universities and European Institutions. The approach used aims to invest in high performance learning activities that are characterized by technological facilitation, maximum exploitation of materials, distributed learning and the establishment of a community of practice among students, taking advantage of the expertise of professionals external to the Program.
Actividades formativas de alto rendimiento en el aprendizaje
de la interpretación de conferencias: un estudio contrastivo
de las clases presenciales y virtuales
Tipo de Actividad
Capítulos en librosMaterias/ categorías / ODS
Interculturalidad y Traductología (INTRA)Palabras Clave
: Interpretación a distancia, clase virtual, aprendizaje semi-presencial, actividades de aprendizaje de alto rendimiento, facilitación tecnológicaRemote interpreting, virtual class, blended learning, high-performance learning activities, technological facilitation