Grado en Traducción e Interpretación: Envíos recientes
Mostrando ítems 781-800 de 1479
-
Docencia de español para inmigrantes adultos en el ámbito institucional en España: una revisión crítica
(2020)Revisión crítica del estado de la docencia de ELE para inmigrantes en España: instituciones implicadas, formación del profesorado y metodología utilizada. Preguntas de investigación: ¿Cómo se enseña actualmente el español ... -
Segmentación de públicos en la comunicación estratégica: caso práctico de El Corte Inglés con la población juvenil
(2020)El propósito del siguiente trabajo es, en primer lugar, conocer la imagen corporativa de la empresa “El Corte Inglés” desde diferentes perspectivas, así como los factores comunicativos que afectan al público juvenil. El ... -
Subtitulado intralingüístico e interlingüístico para personas Sordas y personas con discapacidad auditiva: análisis comparativo teórico-práctico de los parámetros de calidad y las estrategias de subtitulación en España y Reino Unido de la serie "Line of Duty"
(2020)El presente trabajo aborda el subtitulado para personas Sordas y personas con discapacidad auditiva (SPS) como modalidad de traducción audiovisual (TAV) accesible. Fundamentado en el marco de los derechos humanos, en ... -
Beneficios de la enseñanza de aspectos extralingüísticos y culturales en clase de ELE para aprendientes de edad adulta.
(2020)A lo largo de este trabajo explicamos la teoría de que los aspectos culturales y extralingüísticos desempeñan un papel crucial dentro de la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera. En especial, nos ... -
El español en Filipinas: Lingüística, Iglesia y Gobierno
(2020)La presencia española en Filipinas tuvo un gran impacto cultural para la sociedad filipina que no solo recibió un intercambio de bienes y servicios sino también la lengua de España y que convive en el país dejando vestigios ... -
Francés (B1)/ Francés I / Francés II
(27/09/2019) -
Las versiones francesas de "Five Fall into Adventure" (Enid Blyton, 1950): entre traducción, manipulación y adaptación
(2020)Este Trabajo de Fin de Grado estudia la recepción de la obra “Five Fall into Adventure” (1950) en Francia a través del análisis de los cambios realizados en dos de sus versiones francesas, “Le Club des cinq et les gitans” ... -
Análisis del tratamiento de género en publicidad. Estudio descriptivo de anuncios
(2020)El presente trabajo consiste en un análisis de cómo la publicidad interviene en nuestras creencias, valores y comportamientos mediante la reproducción de escenas con un objetivo comercial. Entre todas las estrategias ... -
La traducción de canciones en la música italiana durante la década de 1960. La presencia de la herencia cultural anglosajona.
(2020)En esta monografía se analiza la influencia de la música anglosajona en la Italia de los años 60, concretando una serie de aspectos sociales y culturales que impulsaron esa influencia. El análisis se enfoca en la traducción ... -
"Roméo et Juliette : de la haine à l’amour" (2001). Propuesta de traducción audiovisual del francés al castellano del género musical.
(2020)Este trabajo ofrece una propuesta de traducción al castellano de dos canciones del musical francés Roméo et Juliette : de la haine à l’amour (2001). A lo largo del mismo se explica la traducción audiovisual y la traducción ... -
Nuevas herramientas para la revitalización lingüística: análisis comparativo de los procesos de revitalización del hebreo y las lenguas indígenas australianas.
(2020)La función simbólica de la lengua hace de ella un elemento fundamental de la creación y delimitación de identidades culturales y étnicas. Muchos de los casos de contacto lingüístico a lo largo de la historia se insertan ... -
CONDICIONAMIENTO DE LAS EMOCIONES HUMANAS: LENGUAJE Y PENSAMIENTO
(2020)En este estudio se pretende dar respuesta a la siguiente pregunta: ¿Qué relación existe entre las emociones y el lenguaje, y cómo varía entre las diversas lenguas? Para ello se hace un análisis de diferentes hipótesis sobre ... -
Aspectos éticos en la interpretación médica en contexto de violencia de género
(2020)La violencia de género es un problema mundial y actual contra el que se están tomando medidas a nivel doméstico. No obstante, hay un sector que muchas veces parece olvidado: las víctimas extranjeras de violencia de género. ... -
UNA CIUDAD PRÓXIMA A LA TIERRA: LOS RETOS DE TRADUCIR CÓMIC ÁRABE
(2020)El objetivo de este proyecto consiste en analizar las causas que dificultan la traducción de cómic escrito en árabe nuestro país. Nuestros esfuerzos se centrarán en entender cuáles son los retos a los que se enfrenta la ... -
Sexismo en los medios de extrema derecha: análisis de la cobertura de Hillary Rodham Clinton
(2020)Este trabajo consiste en una investigación de la cobertura mediática de las mujeres en la extrema derecha. En concreto, se analizará la cobertura que reciben las mujeres en el ámbito de la política, ya que la mayoría de ... -
Caso Borja: Análisis de la Estrategia de Comunicación llevada a cabo por VOX
(2020)La sentencia dictada por el Juzgado de lo Penal número 9 de Málaga el 26 de diciembre de 2018 y posteriormente ratificada por la Sección 2a de la Audiencia Provincial de Málaga el 26 de abril de 2019 afirma que Borja ... -
Simbología y traducción en Longa noite de pedra de Celso Emilio Ferreiro
(2020)Este trabajo busca analizar el poemario de Celso Emilio Ferreiro y la traducción hecha por Basilio Losada. Para ello nos centraremos en analizar la simbología y estructura de los poemas en lengua original y también la ... -
Los extranjerismos en la terminología del rugby
(2020)A raíz de las características del desembarco del rugby en España, y dada la hegemonía de los países y equipos de habla inglesa y francesa en el panorama mundial del rugby, la terminología específica en español está repleta ... -
La traducción museística como proceso de transmisión de cultura: un estudio del Museo de Historia de Madrid
(2020)La traducción museística es un campo cuyo estudio es reciente y relativamente escaso hasta la actualidad. Con este trabajo se pretende realizar un estudio sobre los problemas más frecuentes de la traducción de textos ... -
El derecho a un intérprete: tribunales de inmigración en Estados Unidos
(2020)Este trabajo tiene como objetivo demostrar la necesidad de ofrecer intérpretes en los tribunales de inmigración de Estados Unidos. No solo la necesidad, sino el derecho intrínseco de un inmigrante a un intérprete, basándose ...