Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorGuindal Pintado, María Doloreses-ES
dc.contributor.authorJaramillo Angel, Carlo Aes-ES
dc.contributor.otherUniversidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Socialeses_ES
dc.date.accessioned2023-11-13T15:42:42Z
dc.date.available2023-11-13T15:42:42Z
dc.date.issued2024es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/84852
dc.descriptionMáster Universitario en Interpretación de Conferenciases_ES
dc.description.abstractEste estudio explora en profundidad la carrera de interpretación en España, analizando las trayectorias educativas y competencias requeridas para el éxito en este campo. Distingue dos principales vías formativas: programas intensivos específicos para la empleabilidad inmediata y una educación universitaria tradicional que proporciona una base teórica y práctica robusta. La investigación subraya la importancia de dominar las lenguas de trabajo, una amplia cultura general, y habilidades adaptativas para enfrentar las exigencias y el estrés del entorno profesional. Además, compara las condiciones de trabajo en el sector privado con las de las organizaciones internacionales, destacando diferencias en infraestructura y apreciación profesional. Se discute la variabilidad de las tarifas de interpretación y la necesidad de flexibilidad en su negociación para adecuarse a las dinámicas del mercado sin comprometer la equidad económica del intérprete. El estudio también enfatiza la formación de redes laborales entre intérpretes para reducir la dependencia de agencias, aumentando la autonomía y mejorando las condiciones laborales. Este análisis proporciona una comprensión holística de los desafíos y estrategias dentro de la profesión de intérprete en España, ofreciendo perspectivas para optimizar tanto la formación como la práctica profesional en este ámbito dinámico.es-ES
dc.description.abstractThis study thoroughly explores the interpreting career in Spain, analyzing educational pathways and the competencies required for success in this field. It distinguishes two main training routes: specialized intensive programs aimed at immediate employability and traditional university education that provides a robust theoretical and practical foundation. The research underscores the importance of mastering working languages, extensive general culture, and adaptive skills to meet the demands and stress of the professional environment. Additionally, it compares working conditions in the private sector with those in international organizations, highlighting differences in infrastructure and professional appreciation. The variability of interpreting rates and the need for flexibility in their negotiation to adapt to market dynamics without compromising the interpreter’s economic fairness are discussed. The study also emphasizes the formation of work networks among interpreters to reduce agency dependency, increasing autonomy and improving working conditions. This analysis provides a holistic understanding of the challenges and strategies within the interpreting profession in Spain, offering insights for optimizing both training and professional practice in this dynamic field.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/es_ES
dc.subject.otherH57es_ES
dc.titleEl mercado privado e institucional de la interpretación en Españaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsInterpretación profesional 2. Formación de intérpretes 3. Competencias lingüísticas 4. Mercado de interpretación en España 5. Tarifas de interpretación 6. Trabajo en red entre intérpretes 7. Agencias de interpretación 8. Organizaciones internacionales 9. Estrategias de negociación 10. Autonomía profesionales-ES
dc.keywords1.⁠ ⁠Professional interpreting 2. Interpreter training 3. Linguistic competencies 4. Interpreting market in Spain 5. Interpreting rates 6. Networking among interpreters 7. Interpreting agencies 8. International organizations 9. Negotiation strategies 10. Professional autonomyen-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States