Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorGuindal Pintado, María Doloreses-ES
dc.contributor.authorValle Amaya, Lucía deles-ES
dc.contributor.otherUniversidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Socialeses_ES
dc.date.accessioned2024-05-22T15:24:26Z
dc.date.available2024-05-22T15:24:26Z
dc.date.issued2025es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/88562
dc.descriptionGrado en Traducción e Interpretación y Grado en Comunicación Internacional - Bachelor in Global Communicationes_ES
dc.description.abstractLa interpretación, aunque es una de las profesiones más antiguas, ha sido también una de las más invisibilizadas a lo largo de la historia. A pesar de que no se conocen muchos intérpretes en las grandes exploraciones y conquistas, su contribución fue fundamental para el éxito de estas. Este trabajo de investigación se enfoca en la figura de Sacagawea, la joven shoshone que actuó como intérprete en la expedición de Lewis y Clark en el siglo XIX. A través del análisis de tres situaciones clave de negociación, se examina el tipo de intérprete que fue Sacagawea y cómo su mediación lingüística y cultural facilitó el entendimiento entre los exploradores y las tribus indígenas que encontraron a lo largo de su ruta. A través de un enfoque cualitativo, apoyado en las teorías del modelo de Hofstede, las influencias culturales en el contexto y las negociaciones de Larry A. Somavar, Richard E. Porter y Edwin R. McDaniel; las escalas de Bistra Alexieva y las subescalas del continuo de la mediación de Aguirre y Roca, se examina el grado de especificidad cultural presente en cada situación comunicativa y el nivel de intervención de la intérprete en los procesos de negociación.es-ES
dc.description.abstractDespite being one of the oldest professions, interpreting has also been one of the most invisible throughout history. There are not many known interpreters in the great expeditions and conquests, but their contribution was essential for their success. This research work focuses on the figure of Sacagawea, the young Shoshone woman who acted as an interpreter in the Lewis and Clark expedition in the 19th century. Through the analysis of three key negotiation situations, the study examines the type of interpreter Sacagawea was and how her linguistic and cultural mediation eased understanding between the explorers and the indigenous tribes they encountered along their journey. Through a qualitative approach, supported by the theories of Hofstede's model, Larry A. Somavar, Richard E. Porter and Edwin R. McDaniel's cultural influences in context and negotiations; Bistra Alexieva's scales and Aguirre and Roca's subscales of the mediation continuum, this study explores the degree of cultural specificity present in each communicative situation and the level of the interpreter's intervention in the negotiation processes.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/es_ES
dc.subject.otherKT3es_ES
dc.titleEl rol de Sacagawea en la expedición de Lewis y Clark: Cuál fue el papel de la intérprete en la expedición y de qué manera contribuyó al entendimiento entre los exploradores y las tribus indígenas.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsInterpretación, comunicación intercultural, mediación cultural, Sacagawea, Lewis & Clark y tribus indígenases-ES
dc.keywordsInterpreting, intercultural communication, cultural mediation, Sacagawea, Lewis & Clark and indigenous tribesen-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States