Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/15281
Título : Los "Racconti romani" de Alberto Moravia y el tratamiento del discurso oral en las traducciones españolas y francesas. Usos y estrategias traslativas de "allora"
Autor : Aja Sánchez, José Luis
Fecha de publicación :  10
Resumen : El objetivo del presente trabajo es analizar el tratamiento traslativo de la interjección "allora" en dos versiones traducidas de los "Racconti romani" de Alberto Moravia: "Cuentos romanos" (traducción de Esther Benítez, Madrid: Alianza Editorial, 1970) y "Nouvelles romaines" (traducción de Claude Poncet, Paris: Flammarion, 1974)
The aim of this work is to study the translation of "allora" in the french and spanish versions of Alberto Moravia's "Racconti romani".
Descripción : Artículos en revistas
URI : http://hdl.handle.net/11531/15281
ISSN : 0721-7129
Aparece en las colecciones: Artículos

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
NODUS.pdf290,32 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.