Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/11531/71768
Título : | Translation and Self-Censorship in Gerald Brenan's The Face of Spain |
Autor : | Walsh, Andrew Samuel |
Fecha de publicación : | 22-ago-2022 |
Editorial : | Brill (Leiden, Países Bajos (los)) |
Resumen : | El capítulo ofrece primero una información previa sobre La Faz de España (1950 ) de Gerald Brenan antes de explorar la problemática de su publicación en España. A continuación, presenta las características principales de las dos traducciones españolas de este texto, los dos traductores y sus circunstancias muy diferentes. The chapter first provides some background to Gerald Brenan’s The Face of Spain (1950) before offering an overview of the problems of publishing his texts in Spain. It then presents the main characteristics of the two Spanish translations and some information about the two translators and their very different circumstances |
Descripción : | Capítulos en libros |
URI : | 10.1163/9789004517875_007 http://hdl.handle.net/11531/71768 |
Aparece en las colecciones: | Artículos |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Translation and Self Censorship in The Face of Spain.pdf | 1,11 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.