Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11531/78382
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorEscribano Bourgoin, Isabeles-ES
dc.contributor.authorNogueira Blanco, Martaes-ES
dc.contributor.otherUniversidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Socialeses_ES
dc.date.accessioned2023-05-22T13:44:18Z-
dc.date.available2023-05-22T13:44:18Z-
dc.date.issued2024es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/78382-
dc.descriptionGrado en Traducción e Interpretación y Grado en Comunicación Internacional - Bachelor in Global Communicationes_ES
dc.description.abstractEl objetivo de este trabajo es analizar las dificultades que plantea la traducción de la poesía contemporánea, en particular el subgénero del spoken word a través del estudio de caso poemario If my body could speak de Blyhthe Baird. El trabajo propone una traducción inglés-español de una selección de diez poemas, en la que se identifican y explican las principales dificultades tanto lingüísticas como culturales y se justifican las estrategias traductológicas empleadas en cada caso.es-ES
dc.description.abstractThe aim of this paper is to analyse the difficulties posed by the translation of contemporary poetry, in particular the sub-genre of spoken word, through the case study of the poem If my body could speak by Blyhthe Baird. The paper proposes an English-Spanish translation of a selection of ten poems, identifying and explaining the main linguistic and cultural difficulties and justifying the translation strategies employed in each case.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/es_ES
dc.subject.otherKT3es_ES
dc.titleDificultades traslativas de la poesía contemporánea: El caso de If my body could speak y el spoken wordes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsanálisis traductológico, traducción poética, poesía contemporánea, spoken word, Blythe Baird, If my body could speakes-ES
dc.keywordstranslatological analysis, poetic translation, contemporary poetry, spoken word, Blythe Baird, If my body could speaken-GB
Aparece en las colecciones: KT2-Trabajos Fin de Grado

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
TFG- NOGUEIRA BLANCOLJ MARTA.pdfTrabajo Fin de Grado816,44 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Acta defensa Marta Nogueira.pdfACTA544,77 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir     Request a copy


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.