Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorOtegi Etxezarreta, Garazi
dc.contributor.otherUniversidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Socialeses_ES
dc.date.accessioned2016-09-21T07:04:07Z
dc.date.available2016-09-21T07:04:07Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/13061
dc.descriptionMáster Universitario en Interpretación de Conferenciases_ES
dc.description.abstractTranslating metaphors from a source language to a target language is a complex task, and as such it has been a subject of study for many translators and linguists. And yet, the simultaneous interpretation of metaphors, although extremely complex too, has seldom been studied. Due to this shortage of theorizing, there is a lack of rules or recommendations to tackle the simultaneous interpretation of metaphors. This paper intends to analyze the written translations and the simultaneous interpretations of 100 metaphors pronounced in the European Parliament (EP), so as to observe the strategies that interpreters of the EP possess in order to approach the simultaneous interpretation of metaphors and to compare their approach with the recommendations suggested by translators.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subject57 Lingüísticaes_ES
dc.subject5701 Lingüística aplicadaes_ES
dc.subject570112 Traducciónes_ES
dc.subject5705 Lingüística sincrónicaes_ES
dc.subject570512 Estilística (estilo y retórica)es_ES
dc.titleLa interpretación simultánea de las metáforas : estudio de casoes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsTranslation, Simultaneous interpretation, Metaphors, Source language, Target language, European Parliamentes_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States