Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorWalsh, Andrew Samueles-ES
dc.date.accessioned2016-10-18T13:29:23Z
dc.date.available2016-10-18T13:29:23Z
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/14303
dc.description.abstractEsta comunicación propone un análisis diacrónico de las retraducciones de la 'Oda a Walt Whitman', una poema que contiene algunas de las referencias más explícitas a la homosexualidad que permeaba su poesía y que fue el gran tabú innombrable alrededor de de su obra durante su vida y durante décadas después de su asesinato al principio de la Guerra Civil Española.es-ES
dc.description.abstractThis paper proposes a diachronic analysis of ten retranslations of Lorca s Ode to Walt Whitman , a poem which contains some of the most explicit references to the homosexuality that permeated his poetry and was the great unmentionable taboo surrounding his work during his brief life and for decades after his murder at the start of the Spanish Civil War.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoen-GBes_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.titleRetranslating Lorca s homoerotic poetry from taboo to totemic texts an analysis of ten versions of the Ode to Walt Whitman es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/workingPaperes_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/draftes_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsFederico García Lorca, retraducción, autocensura, manipulaciónes-ES
dc.keywordsFederico García Lorca, retranslation, self-censorship, manipulationen-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España